Telugu Page 59

ਸਾਹਿਬੁ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੋਲੀਐ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥ దేవుడిని అంచనా వేయలేము, మరియు కేవలం ప్రసంగాల ద్వారా కూడా గ్రహించలేము. ਵਾਪਾਰੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਆਏ ਵਜਹੁ ਲਿਖਾਇ ॥ ముందుగా నిర్ణయించిన సంఖ్యల ఊపిరితో మానవులందరూ ఈ ప్రపంచంలోకి వస్తారు, ఒక కాలినడక వచ్చేవాడు ముందుగా తనకున్న పెట్టుబడితో ఉన్న నగరానికి వచ్చినట్లే. ਕਾਰ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚ ਕੀ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥ సత్యక్రియలు చేసే వారు (దేవుని నామమును ధ్యానిస్తారు),

Telugu Page 58

ਭਾਈ ਰੇ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥ ఓ’ తమ్ముడా, గురువు దగ్గరకి తప్ప, నేను వెళ్ళడానికి వేరే ఏ ప్రదేశం లేదు. ਮੈ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు గారు నాకు నామ సంపద నిధిని ఇచ్చారు; ఆయనకు నన్ను నేను త్యాగం చేస్తున్నాను. ਗੁਰਮਤਿ ਪਤਿ ਸਾਬਾਸਿ ਤਿਸੁ ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਉ ॥ గురు బోధనలు గౌరవాన్ని తెస్తాయి.

Telugu Page 57

ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਾਚੋ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੫॥ ఓ’ ఆత్మ-వధువా, దేవుని నిజమైన పేరును ధ్యానించడం ద్వారా, అతను మూడు ప్రపంచాలలో ప్రవేశిస్తున్నాడని గ్రహించబడుతుంది. ਸਾ ਧਨ ਖਰੀ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਜਾਤਾ ਸੰਗਿ ॥ లోపల దేవుని ఉనికిని అనుభూతి చెందే ఆ ఆత్మ వధువు నిజంగా అందమైనది మరియు ప్రశంసనీయమైనది. ਮਹਲੀ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ਸੋ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ॥ ఆ ఆత్మ వధువును దేవునితో విలీనం చేయమని

Telugu Page 56

ਮੁਖਿ ਝੂਠੈ ਝੂਠੁ ਬੋਲਣਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਸੂਚਾ ਹੋਇ ॥ ఎల్లప్పుడూ అబద్ధ౦ మాట్లాడే స్వచ్ఛమైన మనస్సు గల వ్యక్తి ఎలా ఉ౦డగలడు? ਬਿਨੁ ਅਭ ਸਬਦ ਨ ਮਾਂਜੀਐ ਸਾਚੇ ਤੇ ਸਚੁ ਹੋਇ ॥੧॥ గురువాక్యపు పవిత్ర జలము లేకుండా మనస్సును శుభ్రము చేయలేరు, లేదా శుద్ధి చేయలేరు. సత్య౦ ను౦డి మాత్రమే నిజం వస్తు౦ది. ਮੁੰਧੇ ਗੁਣਹੀਣੀ ਸੁਖੁ ਕੇਹਿ ॥ ఓ ఆత్మ వధువా, సద్గుణాలు లేకుండా, ఎలాంటి ఆనందం

Telugu Page 55

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਵਾਕਿ ॥ గురువు గారి మాటలను అనుసరించడం ద్వారా, మరియు సత్యంతో నిండి ఉండటం ద్వారా, దేవుడు గ్రహించబడతాడు. ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਸਚ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਓਤਾਕੁ ॥ దేవుని సేవకు ఎల్లప్పుడూ జతచేయబడిన మనస్సు ఉన్న వ్యక్తి ఎన్నడూ మురికితో (లోక అనుబంధాలతో) మట్టిచేయబడడు. ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਸਾਕੁ ॥੫॥ దేవుడు తన కరుణమైన

Telugu Page 54

ਗਣਤ ਗਣਾਵਣਿ ਆਈਆ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ వారందరూ అతని నిజమైన ప్రియమైనవారిగా లెక్కించబడ్డారు కాని వారి పవిత్రంగా కనిపించే ఎరుపు దుస్తులు ఉపయోగం లేనివి. ਪਾਖੰਡਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਟਾ ਪਾਜੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥ వారు వేషధారణ ద్వారా దేవుని ప్రేమను గెలవలేరు మరియు తప్పుడు ప్రదర్శన చివరికి వారిని నాశనం చేస్తుంది. ਹਰਿ ਜੀਉ ਇਉ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ ॥ “ఓ’ దేవుడా, ఒక (వ్యక్తి) ఆత్మ వధువు మిమ్మల్ని

Telugu Page 53

ਭਾਈ ਰੇ ਸਾਚੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ॥ ఓ సోదరుడా, సత్యం (మరియు అత్యంత ఫలవంతమైనది) నిజమైన గురువు యొక్క బోధనలు, ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు సంతోషిస్తే పరిపూర్ణుడు, అగోచరుడు, సర్వస్వము గల దేవుడు సాక్షాత్కరించబడతాడు. ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਦਿਤਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥ నిత్య దేవుని నామాన్ని ప్రసాదించిన సత్య గురువుకు నన్ను నేను అంకితం చేసుకుంటున్నాను. ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਸਚੇ

Telugu Page 52

ਬੰਧਨ ਮੁਕਤੁ ਸੰਤਹੁ ਮੇਰੀ ਰਾਖੈ ਮਮਤਾ ॥੩॥ కానీ ఓ’ సాధువులారా, అతని తండ్రి అభిమానం నుండి, అతను నన్ను ప్రపంచ బంధాల నుండి విముక్తి చేస్తాడు అని నాకు తెలుసు. ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ కనికర౦ చూపి౦చి, దేవుడు నా జనన మరణాల చక్రాన్ని ముగి౦చాడు. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥੪॥੨੭॥੯੭॥ ఓ’ నానక్, గురువుతో ఏకమై, నేను నా సర్వోన్నత దేవుణ్ణి గ్రహించాను. ਸਿਰੀਰਾਗੁ

Telugu Page 51

ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥੨੩॥੯੩॥ ఓ నానక్, తమ వరుడి పట్ల నిజమైన ప్రేమ ఉన్న ఆత్మ వధువులు ఆశీర్వదించబడ్డారు. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ॥ ఐదవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్, ఆరవ లయ: ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕੁ ਓਹੀ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਆਕਾਰੁ ॥ ఒక దేవుడు మాత్రమే కారణ కర్త మరియు అన్నీ చేసేవాడు, అతనే అన్ని రూపాలను సృష్టించాడు (సృష్టిని) ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ

Telugu Page 49

ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥ సమాజ౦లో, కనికర౦గల ప్రియమైన దేవుడు అ౦దరూ మనస్సులో నివసి౦చడానికి వస్తాడు. ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੋਈ ਰਾਜ ਨਰਿੰਦੁ ॥੨॥ ప్రేమను, భక్తిని బట్టి దేవుణ్ణి ధ్యానించిన వ్యక్తి, (అలాంటి ఆనందాన్ని పొందినవాడు, అలా) ఆ వ్యక్తి రాజులకు రాజు అవుతాడు ਅਉਸਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗੁਣ ਰਮਣ ਜਿਤੁ ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥ దేవుని పాటలను పాడేటప్పుడు, లక్షలాది పవిత్ర స్థలాల్లో

error: Content is protected !!