Telugu Page 54

ਗਣਤ ਗਣਾਵਣਿ ਆਈਆ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ వారందరూ అతని నిజమైన ప్రియమైనవారిగా లెక్కించబడ్డారు కాని వారి పవిత్రంగా కనిపించే ఎరుపు దుస్తులు ఉపయోగం లేనివి. ਪਾਖੰਡਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਟਾ ਪਾਜੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥ వారు వేషధారణ ద్వారా దేవుని ప్రేమను గెలవలేరు మరియు తప్పుడు ప్రదర్శన చివరికి వారిని నాశనం చేస్తుంది. ਹਰਿ ਜੀਉ ਇਉ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ ॥ “ఓ’ దేవుడా, ఒక (వ్యక్తి) ఆత్మ వధువు మిమ్మల్ని

Telugu Page 52

ਬੰਧਨ ਮੁਕਤੁ ਸੰਤਹੁ ਮੇਰੀ ਰਾਖੈ ਮਮਤਾ ॥੩॥ కానీ ఓ’ సాధువులారా, అతని తండ్రి అభిమానం నుండి, అతను నన్ను ప్రపంచ బంధాల నుండి విముక్తి చేస్తాడు అని నాకు తెలుసు. ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ కనికర౦ చూపి౦చి, దేవుడు నా జనన మరణాల చక్రాన్ని ముగి౦చాడు. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥੪॥੨੭॥੯੭॥ ఓ’ నానక్, గురువుతో ఏకమై, నేను నా సర్వోన్నత దేవుణ్ణి గ్రహించాను. ਸਿਰੀਰਾਗੁ

Telugu Page 51

ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥੨੩॥੯੩॥ ఓ నానక్, తమ వరుడి పట్ల నిజమైన ప్రేమ ఉన్న ఆత్మ వధువులు ఆశీర్వదించబడ్డారు. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ॥ ఐదవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్, ఆరవ లయ: ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕੁ ਓਹੀ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਆਕਾਰੁ ॥ ఒక దేవుడు మాత్రమే కారణ కర్త మరియు అన్నీ చేసేవాడు, అతనే అన్ని రూపాలను సృష్టించాడు (సృష్టిని) ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ

Telugu Page 50

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗਹਿਰ ਗਭੀਰੁ ਹੈ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਅਘਖੰਡੁ ॥ నిజమైన గురువు శాంతి మరియు పాపాలను నాశనం చేసే లోతైన సముద్రం వంటివాడు. ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਆਪਣਾ ਜਮਦੂਤ ਨ ਲਾਗੈ ਡੰਡੁ ॥ నిజమైన భక్తులను, మరణ దూత కూడా శిక్షించడు. ਗੁਰ ਨਾਲਿ ਤੁਲਿ ਨ ਲਗਈ ਖੋਜਿ ਡਿਠਾ ਬ੍ਰਹਮੰਡੁ ॥ గురువుతో పోల్చడానికి ఎవరూ లేరు; నేను విశ్వం అంతటా శోధించాను మరియు చూశాను. ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ

Gujarati Page 204

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ રાગ ગૌરી પૂર્વ મહેલ ૫ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે॥ ਕਵਨ ਗੁਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਮਿਲਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ હે માં! હું ક્યાં ગુણોના બળ પર પોતાની જીવાત્માનાં માલિક પ્રભુને મળી શકું? મારામાં તો કોઈ પણ ગુણ નથી ॥૧॥ વિરામ॥ ਰੂਪ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨੀ ਮੋਹਿ ਪਰਦੇਸਨਿ ਦੂਰ ਤੇ ਆਈ

French Page 3

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੯॥ En écoutant profondément le naam de Dieu, la douleur et le péché sont effacés. ਸੁਣਿਐ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗਿਆਨੁ ॥ En l’écoutant profondément , on atteint la Vérité, le contentement et la sagesse spirituelle. ਸੁਣਿਐ ਅਠਸਠਿ ਕਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥ En l’écoutant profondément, on prend un bain purificateur aux soixante-huit lieux

French Page 2

ਗਾਵੈ ਕੋ ਵੇਖੈ ਹਾਦਰਾ ਹਦੂਰਿ ॥ D’autres chantent qu’Il est omniprésent. ਕਥਨਾ ਕਥੀ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥ Il n’est pas fin à sa description. ਕਥਿ ਕਥਿ ਕਥੀ ਕੋਟੀ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ॥ Innombrables sont ceux qui ont essayé de Le décrire sans réussir à Le cerner. ਦੇਦਾ ਦੇ ਲੈਦੇ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥ Infatigable, Il déverse Ses

French Page 1

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥Il n’y a qu’un seul Dieu ; vrai est son nom. Il est le Créateur, sans crainte, sans inimitié et de forme intemporelle. Il n’est pas né et existe par lui-même, Il est réalisé par la grâce de Guru. ॥ ਜਪੁ ॥Le

Telugu Page 71

ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਖੜਿ ਰਸਾਤਲਿ ਦੀਤ ॥੭॥ కానీ దేవుని గురి౦చి ఆలోచి౦చకు౦డా ఉ౦టే, నరకానికి ప౦పి౦చబడాల్సి ఉంటుంది. ਕਾਇਆ ਰੋਗੁ ਨ ਛਿਦ੍ਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾੜਾ ਸੋਗੁ ॥ ఒకరు వ్యాధులు, వైకల్యాలు లేని శరీరాన్ని కలిగి ఉండవచ్చు, మరియు ఎటువంటి ఆందోళనలు లేదా దుఃఖం ఉండక పోవచ్చు; ਮਿਰਤੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੋਗੈ ਭੋਗੁ ॥ మరణమును గూర్చి ఆయన నిస్స౦కోచ౦గా ఉ౦డవచ్చు,

Telugu Page 70

ਏਹੁ ਜਗੁ ਜਲਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥ మానవాళి కోరికల మంటల్లో మండడం చూసి, కొందరు గురు అభయారణ్యం వద్దకు పరిగెత్తుతారు. ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਰਹਣਾ ॥ గురువు సత్యాన్ని గ్రహించడానికి వారికి మార్గనిర్దేశం చేస్తాడు మరియు ఎల్లప్పుడూ సత్యము మరియు స్వీయ నిగ్రహంతో జీవించడానికి వారికి మార్గాన్ని బోధిస్తాడు. ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਸਬਦੇ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੬ గురువు ఒక నిజమైన

error: Content is protected !!