ARABIC PAGE 1017

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆراغ مارو ، المعلم الخامس ، الضربة الثالثة ، أشتابادي: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥يوجد إله واحد أدركته بنعمة المعلم الحقيقي: ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭ੍ਰਮਤੇ ਭ੍ਰਮਤੇ ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਅਬ ਪਾਇਓ ॥੧॥أيها الجاهل! بعد أن تجولت في 8.4 مليون عمر ، لقد حصلت الآن على هذه الولادة البشرية التي يصعب الحصول عليها. ||

ARABIC PAGE 1016

ਕਲਰ ਖੇਤੀ ਤਰਵਰ ਕੰਠੇ ਬਾਗਾ ਪਹਿਰਹਿ ਕਜਲੁ ਝਰੈ ॥مثلما لا يُتوقع أن ينمو أي محصول في حقل مالح ، لا يُتوقع أن تعيش شجرة على ضفة النهر لفترة طويلة ، ولا يظل الشخص الذي يرتدي ملابس بيضاء غير ملوث حيث ينفجر السخام الأسود ، ਏਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਤਿਸੈ ਕੀ ਕੋਠੀ ਜੋ ਪੈਸੈ ਸੋ ਗਰਬਿ ਜਰੈ ॥੬॥وبالمثل

ARABIC PAGE 828

ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਮਰਥਾ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ॥يا إلهي! أنت السبب القوي لجميع الأسباب ، ਢਾਕਨ ਢਾਕਿ ਗੋਬਿਦ ਗੁਰ ਮੇਰੇ ਮੋਹਿ ਅਪਰਾਧੀ ਸਰਨ ਚਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥يا معلمي الإلهي! أنا الخاطئ أتيت إلى ملجأك فستر على عيوبي وخطاياي. || 1 || وقفة || ਜੋ ਜੋ ਕੀਨੋ ਸੋ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਜਾਨਿਓ ਪੇਖਿਓ ਠਉਰ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਢੀਠ ਮੁਕਰਨ ॥يا إلهي ،

ARABIC PAGE 1015

ਕਿਤੀ ਚਖਉ ਸਾਡੜੇ ਕਿਤੀ ਵੇਸ ਕਰੇਉ ॥بغض النظر عن عدد الأطباق اللذيذة التي قد أتذوقها ، وبغض النظر عن عدد الفساتين باهظة الثمن التي قد أرتديها ، ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਜੋਬਨੁ ਬਾਦਿ ਗਇਅਮੁ ਵਾਢੀ ਝੂਰੇਦੀ ਝੂਰੇਉ ॥੫॥حتى ذلك الحين ، لست مع زوجي – الله ، فإن حياتي تذهب هباءً وطالما أنني مهجورة ، فلا بد

ARABIC PAGE 1014

ਲਾਗੀ ਭੂਖ ਮਾਇਆ ਮਗੁ ਜੋਹੈ ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਮੋਹਿ ਖਰੇ ॥੩॥مدفوعًا بجشع مايا ، يستمر المرء في البحث عن طرق لاكتسابها ، ويتأثر بالارتباطات الدنيوية ، ويفقد رؤية التحرر من الرذائل. || 3 || ਕਰਣ ਪਲਾਵ ਕਰੇ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ਇਤ ਉਤ ਢੂਢਤ ਥਾਕਿ ਪਰੇ ॥طوال حياته، يظل يبكي وينوح من أجل مايا لكنه لا يكتفي ،

ARABIC PAGE 827

ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਮਿਲਿ ਘਰਿ ਆਏ ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਹੋਏ ਕਾਲ ॥باتباع تعاليم المعلم ، يظل المخلصون لله مع ثروتهم الروحية السليمة مشبعين بنعام في قلوبهم ؛ القذف بهم يُخجل. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੨੭॥੧੧੩॥ناناك يقول ، الكمال هو معلمي الحقيقي ؛ بفضل نعمة المعلم ، يظل الله مسرورًا بأعوانه.

ARABIC PAGE 1013

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਨ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਬੂਝੈ ਬਾਹਰਿ ਪੂਅਰ ਤਾਪੈ ॥بدون اتباع تعاليم المعلم ، لا تنطفئ نار الرغبات الدنيوية الداخلية لديه ، لكنه يحرق النار في الخارج (لدرء الشرور). ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵੀ ਕਿਉ ਕਰਿ ਚੀਨਸਿ ਆਪੈولكن بدون اتباع تعاليم المعلم ، لا يمكن أداء عبادة الله التعبدية ؛ فكيف يرى نفسه الروحية؟

ARABIC PAGE 826

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰੇ ॥੨॥੨੨॥੧੦੮॥يا ناناك ، يظل في ملجأ الله ، مدمر الأحزان ، وينظر إليه في نفسه وفي الخارج في الطبيعة. || 2 || 22 || 108 || ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ بلافل ، المعلم الخامس ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਤ ਦੋਖ ਨਸੇ ॥يا الله ، بالنظر إلى رؤيتك المباركة ،

ARABIC PAGE 1012

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਏ ॥੭॥دائمًا ما يجلب الإخلاص للمعلم السلام الداخلي ، لكنه ينعم وحده به الذي يلهمه المعلم لإطاعة أمر الله. || 7 || ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਸਭ ਧਾਤੁ ਹੈ ਮਾਟੀ ਰਲਿ ਜਾਈ ॥كل الذهب والفضة وما إلى ذلك هي جزء من وهم يتحول في النهاية إلى غبار. ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ

ARABIC PAGE 825

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ਨਿਰਮਲ ਜਸੁ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਕਹੇ ॥੨॥੧੭॥੧੦੩॥أيها الإله الكامل ، المحسن ، امنح الرحمة حتى يستمر مخلصك ناناك في ترديد تسبيحك الطاهر. || 2 || 17 || 103 || ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ بلافل ، المعلم الخامس ਸੁਲਹੀ ਤੇ ਨਾਰਾਇਣ ਰਾਖੁ ॥حفظنا الله بنفسه من صلحي خان (غازي). ਸੁਲਹੀ ਕਾ ਹਾਥੁ

error: Content is protected !!