German Page 439

ਓਹੁ ਜੇਵ ਸਾਇਰ ਦੇਇ ਲਹਰੀ ਬਿਜੁਲ ਜਿਵੈ ਚਮਕਏ ॥Und ohne den Namen wird sie dich quälen. ਹਰਿ ਬਾਝੁ ਰਾਖਾ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਸੋਇ ਤੁਝਹਿ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥Mit Ausnahme des Herrn wird niemand anderer dich verteidigen. Und du vergißt ihn stets. ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਮਰਹਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ॥੧॥Nanak sagt die Wahrheit, es steht fest, du

German Page 438

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੨Rag Asa M. 1: Chhant Ghar(u) 2 ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährend. Er ist durch die Gnade des Gurus erreichbar ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥Egal, wohin ich gehe, du bist da, überall, o Herr; du bist der wahre Schöpfer.

German Page 437

ਕਰਿ ਮਜਨੋ ਸਪਤ ਸਰੇ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥Bade deine fünf Sinne und deinen Intellekt und Geist in diesem Ozean. ਨਿਰਮਲ ਜਲਿ ਨੑਾਏ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥Rein und tadellos wird deine Miene sein. Wenn man sich in diesem reinen Wasser durch die Gnade des Herrn badet. ਕਾਮੁ ਕਰੋਧੁ ਕਪਟੁ ਬਿਖਿਆ ਤਜਿ ਸਚੁ

German Page 436

ਧਨ ਪਿਰਹਿ ਮੇਲਾ ਹੋਇ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥Und wegen seiner Barmherzigkeit begegnet er der Braut. Strahlend ist das Ehebett an dem der Herr Anteil hat. ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪਿਰ ਕੈ ਸਾਤ ਸਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੇ ॥Derart erfüllen sich die sieben Ozeane (Brunnen) von Ambrosia. Schenke mir dein Mitleid, o barmherziger Herr. ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ

German Page 435

ਪਹਿਲਾ ਫਾਹਾ ਪਇਆ ਪਾਧੇ ਪਿਛੋ ਦੇ ਗਲਿ ਚਾਟੜਿਆ ॥੫॥Erstens wirst du gefesselt werden, o Pundit, Dann erleiden deine Schüler dasselbe Los (5) ਸਸੈ ਸੰਜਮੁ ਗਇਓ ਮੂੜੇ ਏਕੁ ਦਾਨੁ ਤੁਧੁ ਕੁਥਾਇ ਲਇਆ ॥Sa: O Pundit, du hast die Selbstdisziplin aufgegeben. Unrichtig ist ein der Geschenke, dass du von deinem Kunden bekommen hast. ਸਾਈ ਪੁਤ੍ਰੀ ਜਜਮਾਨ ਕੀ

German Page 434

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭ ਸਾਰੀ ਕੀਤੇ ਪਾਸਾ ਢਾਲਣਿ ਆਪਿ ਲਗਾ ॥੨੬॥Seine Geschöpfe sind Schachfiguren, und er selbst spielt den Würfel. (26) ਭਭੈ ਭਾਲਹਿ ਸੇ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨੑ ਕਉ ਭਉ ਪਇਆ ॥Bhabha: Nur diejenigen, die in Ehrfurcht des Herrn bleiben, erhalten durch die Gnade des Gurus die Frucht (des Lebens oder des Namens). ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ

German Page 433

ਛਛੈ ਛਾਇਆ ਵਰਤੀ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਭਰਮੁ ਹੋਆ ॥Chhachha: Die Unwissenheit durchdringt die Geschöpfe, der Zweifel ist auch dein Erzeugnis, o Herr. ਭਰਮੁ ਉਪਾਇ ਭੁਲਾਈਅਨੁ ਆਪੇ ਤੇਰਾ ਕਰਮੁ ਹੋਆ ਤਿਨੑ ਗੁਰੂ ਮਿਲਿਆ ॥੧੦॥Du siehst verfuhrst die Menschen, und durch deine Gnade auch begegnen sie dem Guru. (10) ਜਜੈ ਜਾਨੁ ਮੰਗਤ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ

German Page 432

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਪਿਆਰੇ ਤੇਰੀ ਅਮਰੁ ਰਜਾਇ ॥੭॥Alles was dir gefällt, o Geliebter, ist gut; ewig ist dein Wille. (7) ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਨਾਰਾਇਣੈ ਪਿਆਰੇ ਮਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੮॥੨॥੪॥Diejenigen die sich von deiner Liebe färben, bleiben immer davon betrunken. [8-2-4] ਸਭ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਤੇ ਪਿਆਰੇ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਹਉ ਸੁਨਾਇ ॥੧॥O meine Liebe,

German Page 431

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩Asavari M. 5: Ghar(u) 3. ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährend. Er ist durch die Gnade des Gurus erreichbar ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥Mein Geist ist von der Liebe des Herrn erfüllt. In der Gesellschaft der Heiligen meditiert über den Herrn. ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ

German Page 430

ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ਅਲਾਹ ਦੀ ਜਾਪੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥Nanak. wessen Herz von Herrn bewohnt ist. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ਭੈ ਭਗਤੀ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰਿ ॥੯॥੧੪॥੩੬॥Der meditiert ehrfürchtig über dem Heim, er läßt sich von dem Namen schmücken. [9-14-36] ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥Asa M. 3 ਅਨ ਰਸ ਮਹਿ ਭੋਲਾਇਆ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥Man wird von anderen Geschmäckern

error: Content is protected !!