German Page 419

ਜੋਗੀ ਭੋਗੀ ਕਾਪੜੀ ਕਿਆ ਭਵਹਿ ਦਿਸੰਤਰ ॥Jogis, Genießer, Bettler in Lumpen: warum wandern sie umher? ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੑਹੀ ਤਤੁ ਸਾਰੁ ਨਿਰੰਤਰ ॥੩॥Sie begreifen nicht das Wort des Gurus, so erkennen sie nicht die innere Realität. (3) ਪੰਡਿਤ ਪਾਧੇ ਜੋਇਸੀ ਨਿਤ ਪੜ੍ਹਹਿ ਪੁਰਾਣਾ ॥Pandite, Lehrer, Astrologen: sie lesen immer die Puranas, ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਨ

German Page 418

ਥਾਨ ਮੁਕਾਮ ਜਲੇ ਬਿਜ ਮੰਦਰ ਮੁਛਿ ਮੁਛਿ ਕੁਇਰ ਰੁਲਾਇਆ ॥Aber Babar verbrannte viele Paläste und Schlösser. Er tötete Fürsten und ließ ihre Glieder in den Staub rollen. ਕੋਈ ਮੁਗਲੁ ਨ ਹੋਆ ਅੰਧਾ ਕਿਨੈ ਨ ਪਰਚਾ ਲਾਇਆ ॥੪॥Nicht ein Mughal war verblendet. Niemand konnte ein Wunder erwirken. (4) ਮੁਗਲ ਪਠਾਣਾ ਭਈ ਲੜਾਈ ਰਣ ਮਹਿ ਤੇਗ ਵਗਾਈ

German Page 417

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੩Rag Asa M. 1: Ashtapadis: Ghar(u) 3 ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährend. Er ist durch die Gnade des Gurus erreichbar ਜਿਨ ਸਿਰਿ ਸੋਹਨਿ ਪਟੀਆ ਮਾਂਗੀ ਪਾਇ ਸੰਧੂਰੁ ॥Diejenigen, die ihre Zöpfe schmückten, und die im Scheitel ihres Haares Zinnober benutzten ਸੇ ਸਿਰ ਕਾਤੀ ਮੁੰਨੀਅਨੑਿ

German Page 416

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥Asa M. 1 ਤਨੁ ਬਿਨਸੈ ਧਨੁ ਕਾ ਕੋ ਕਹੀਐ ॥Wenn der Körper umkommt, wem gehören die Sachen? ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਤ ਲਹੀਐ ॥Wie kann man den Namen sammeln, ohne Hilfe des Gurus? ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਸਖਾਈ ॥Der Reichtum des Namens ist immer bei uns, und er hilft uns. ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ

German Page 414

ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਜੋਤਿ ਅਨੂਪੁ ॥Strahlend wie Gold und rein, tadellos ist der einzige Herr, ohne gleichen ist sein Licht. ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਦੇਵਾ ਸਗਲ ਸਰੂਪੁ ॥Seine Größe herrscht über die drei Welten. ਮੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਲੈ ਸਾਚੁ ਅਖੂਟੁ ॥੪॥Von dem Guru, dem Juwelier, habe ich den Schatz des Namens bekommen. Und dieser Reichtum gehl nie zu Ende.

German Page 413

ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ਭੇਟੈ ਗੁਰ ਪੀਰੁ ॥Wenn man den Guru trifft, genießt man füllen Komfort. ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਵਜੀਰੁ ॥੫॥Du bist der Souverän, o Herr, und zugleich der Berater. (5) ਜਗੁ ਬੰਦੀ ਮੁਕਤੇ ਹਉ ਮਾਰੀ ॥Die Welt ist in Fesseln gefangen. Der allein befreit sich, der sein ‘Ich’ beherrscht. ਜਗਿ ਗਿਆਨੀ ਵਿਰਲਾ ਆਚਾਰੀ ॥Selten ist der

German Page 412

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਫੁਨਿ ਹੋਇ ॥Os geschieht immer, was ihm gefällt, alles geschieh nach seinem Willen ਸੁਣਿ ਭਰਥਰਿ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥O Bhartri Jogi, hör zu, sagt Nanak nach sorgfältiger Überlegung, ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੮॥੧॥“Der tadellose Name ist meine Stutze.” [8-1] ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥Asa M. 1 ਸਭਿ ਜਪ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭ ਚਤੁਰਾਈ

German Page 411

ਸਭ ਕਉ ਤਜਿ ਗਏ ਹਾਂ ॥Wirst du hierlassen, wenn du abreist. ਸੁਪਨਾ ਜਿਉ ਭਏ ਹਾਂ ॥Vergänglich sind alle Sachen wie ein Traum. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੑਿ ਲਏ ॥੧॥Dann warum rezitierst du nicht den Namen des Herrn? (1) ਹਰਿ ਤਜਿ ਅਨ ਲਗੇ ਹਾਂ ॥Diejenigen, die sich an die Maya binden, verlassen den Herrn. ਜਨਮਹਿ ਮਰਿ ਭਗੇ ਹਾਂ

German Page 410

ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥Unsagbar und mysteriös ist der Herr. ਤਾਂ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥Verehre and liebe den Herrn, ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥Er stirbt nicht, er steht über dem Tod. ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਹਾਂ ॥Man erkennt das Heim durch den Guru. ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥Dann man begibt sich in Gleichklang mit

German Page 409

ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ਮਿਥਿਆ ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥Gib den Stolz, die Bindung, die Sünden und die Falschheit auf. Und rezitiere immerzu den Namen des Herrn, ਮਨ ਸੰਤਨਾ ਕੈ ਚਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥O mein Geist, werfe dich vor den Lotus-Füßen der Heiligen nieder. (1) ਪ੍ਰਭ ਗੋਪਾਲ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਿਮਰਿ ਜਾਗੁ

error: Content is protected !!