Urdu-Register-7-Page-334-346

SGGS p. 334-346 گئُڑیِ ॥ جوگیِ کہہِ جوگُ بھل میِٹھا اۄرُ ن دوُجا بھائیِ ॥ رُنّڈِت مُنّڈِت ایکےَ سبدیِ ایءِ کہہِ سِدھِ پائیِ ॥੧॥ ہرِ بِنُ بھرمِ بھُلانے انّدھا ॥ جا پہِ جاءُ آپُ چھُٹکاۄنِ تے بادھے بہُ پھنّدھا ॥੧॥ رہاءُ ॥ جہ تے اُپجیِ تہیِ سمانیِ اِہ بِدھِ بِسریِ تب ہیِ ॥ پنّڈِت گُنھیِ

Urdu-Registers

Register_01_digitized_SGGS_p-1-23_checked_HL-4-21-2020 Register_02_digitized_SGGS_p-23-44_edited_HL_6-30-2020 Source-2 Register_03_digitized_SGG_p45-74-edited_HL-4-4-2020- SourceRegister_04_digitized_SGGS_p-74-98_checked_HL-5-22- 2020Register_05_digitized_SGG_p100-144-edited_HL-6-30-2020- Register_06_digitized_SGGS_p-145-150_edited_HL_6-21- 2020Register_07_digitized_SGGS_p_334-355_edited_HL-4-20-2020- Register_08_digitized_SGGS_p_397-435_edited_HL-4-20-2020- Register_09-digitized_SGGS_p_356-397-editied_HL_7-3-2020 Register_10_digitized_SGGS_p 1160-1227_edited_HL_3-22-2020. Register_11-digitized_SGGS_p-1228-1270_edited_HL-3-22-2020 Register_12_digitized_SGGS_p-1098-1160_edited_HL_3-21-2020 Register_13_digitized_SGG_p_1040-1098-edited_HL-3-30-2020- Register_14_digitized_SGGS_p-1271-1332_Edited_HL_3-21-2020 Register_15_digitized_SGGS_p-986-1040_edited_HL_3-21-2020 Register_16_digitized_SGGS_p-834-879_Edited_HL_3-21-2020 Register_17_digitized_SGG_p1333-1392-edited_HL-4-2-2020- Register_18_digitized_SGG_p1392-1430-edited_HL-4-2-2020- Register_19_digitized_SGGS_p.629-666-editied_HL Register_20_digitized_SGGS_p _667-707_Checked_HL_4-7-2020. Register_21_digitized_SGG_p707-750_Checked_HL-4-10-2020- Register_22_digitized_SGG_p671-878_Checked_HL-4-12-2020- Register_23_digitized_SGG_p789-834_Checked_HL-4-15-2020- Register_24_digitized_SGG_p462-484_Asa_di_var_Checked_HL-4-16- 2020_final- (1) Register_25_digitized_SGG_p_435_462_Checked_HL-4- 18-2020- (1) Register_26_digitized_SGG_p578-629_Checked_DJ-8-11-2020-

Page 748

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਉਧਰੈ ਸੋ ਕਲਿ ਮਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਨਕ ਮਾਝਾ ॥੪॥੩॥੫੦॥ gurmukh naam japai uDhrai so kal meh ghat ghat naanak maajhaa. ||4||3||50|| that in this world, one who meditates on Naam through the Guru’s teachings is saved from vices; O Nanak, he sees God in each and every being. ||4||3||50|| ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ

Page 736

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਛੂਟੈ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੩॥ gur parsaadee ko virlaa chhootai tis jan ka-o ha-o balihaaree. ||3|| Through the Guru’s grace, only a rare person is saved (from the malady of ego); I am always dedicated to such a human being. ||3|| ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਇਸ

Page 644

ਧੰਧਾ ਕਰਤਿਆ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਇਆ ॥ DhanDhaa karti-aa nihfal janam gavaa-i-aa sukh-daata man na vasaa-i-aa. Involved in worldly affairs, one wastes his precious human life in vain; and does not enshrine God, the bestower of spiritual peace, in his mind. ਮਾਇਆ ਦੇ ਕਜ਼ੀਏ ਕਰਦਿਆਂ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਨਿਸਫਲ ਗਵਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਤੇ

Page 642

ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥ ਜਾਇ ਬਸਿਓ ਸਿਰਿ ਕਰਵਤ ਧਰਾਏ ॥ man kaamnaa tirath jaa-ay basi-o sir karvat Dharaa-ay. He may desire to go and dwell at sacred places of pilgrimage, and even offer his head for sacrifice; ਆਪਣੀ ਮਨੋ-ਕਾਮਨਾ ਅਨੁਸਾਰ ਉਹ ਤੀਰਥਾਂ ਉੱਤੇ ਜਾ ਵਸੇ, ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਉਤੇ ਆਰਾ ਰਖਾਂਏ l ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ

Page 641

ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਛੁਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਜੋ ਸਾਚੀ ਸਰਣਾਇ ॥੨॥ tinaa pichhai chhutee-ai pi-aaray jo saachee sarnaa-ay. ||2|| O’ dear, we are also saved by following the example of such persons who seek the refuge of the eternal God.||2|| ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੂਰਨਿਆਂ ਤੇ ਤੁਰ ਕੇ (ਮਾਇਆ

Page 640

ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ਛੋਡੀਐ ਭਾਈ ਹੋਈਐ ਸਭ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥ mayraa tayraa chhodee-ai bhaa-ee ho-ee-ai sabh kee Dhoor. O’ brother, we should give up our sense of “mine and thine” and we should become humble like the dust of the feet of all. ਹੇ ਭਾਈ! ਵਿਤਕਰਾ ਛੱਡ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣ

Page 639

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥ sorath mehlaa 3. Raag Sorath, Third Guru: ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦੇ ਜਾਪਦਾ ਭਾਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥ har jee-o sabday jaapdaa bhaa-ee poorai bhaag milaa-ay. O’ brothers, the reverend God is realized only through the Guru’s teachings; with perfect destiny the Guru unites one with God. ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ

Page 638

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਣੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੪॥ ha-umai maar mansaa maneh samaanee gur kai sabad pachhaataa. ||4|| Those who eradicated their ego and nipping their desire in the mind through the Guru’s word; O’ God, they realized You. ||4|| ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹਉਮੈ ਦੂਰ ਕਰ ਕੇ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਮਨ

error: Content is protected !!