FRENCH PAGE 901

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇRaag Raamkalee, Cinquième Guru Second temps, deux strophes: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru: ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ ॥Chanter les chansons de louanges de Dieu avec l’adoration. ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥O

Odia Page 998

ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ହରି ନାମ ଅମୃତମୟ ଏବଂ ସୁଖର ସାଗର ଅଟେ। ਮੰਗਤ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਹਰਿ ਦੇੁ ਪਸਾਉ ॥ସେ ତାକୁ ହିଁ ଦିଅନ୍ତି, ଯିଏ ବିନମ୍ର ଭାବନା ସହ ଯାଚନା କରେ। ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਜੀਉ ॥੨॥ଇଶ୍ୱର ସର୍ବଦା ସତ୍ୟ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ପରମସତ୍ୟ ହିଁ ମୋର ମନ କୁ ପ୍ରିୟ ଲାଗିଥାଏ॥2॥ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ

Odia Page 978

ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਮੇਲਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ହେ ହରି! ଯଦି ତାହାଙ୍କ ସହିତ ମୋର ମିଳନ ହେବ ମୁଁ ଆନନ୍ଦିତ ହେବି॥1॥ରୁହ॥                   ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰਿ ਚਾਲ ਦਿਖਾਈ ਹਰਿ ਚਾਲ ॥ଗୁରୁ ସନ୍ଥ ମୋତେ ମିଳନର ମାର୍ଗ ବତାଇଛନ୍ତି ଆଉ ସେ ମୋତେ ମାର୍ଗ ଦର୍ଶନ କରିଛନ୍ତି।                                                                 ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਚੁਕਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਨਿਹਕਪਟ ਕਮਾਵਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਘਾਲ

Odia Page 976

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਪਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ହରିନାମର ଧ୍ୟାନ କରିଛି, ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ସଦଗୁରୁଙ୍କ ଚରଣରେ ଲୀନ ରହିଥାଏ॥1॥ରୁହ॥            ਊਤਮ ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਮ ਪਾਪੀ ਸਰਨਿ ਰਖੇ ॥ହେ ଜଗନ୍ନାଥ, ହେ ଜଗଦୀଶ୍ଵର! ତୁ ମହାନ ଅଟୁ, ମୋ’ ଭଳି ପାପୀକୁ ଶରଣରେ ରଖିଛୁ।                                                                       ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਹਰਿ ਦੀਓ ਨਾਮੁ ਮੁਖੇ ॥੧॥ତୁ ପରମ

Odia Page 704

ਯਾਰ ਵੇ ਤੈ ਰਾਵਿਆ ਲਾਲਨੁ ਮੂ ਦਸਿ ਦਸੰਦਾ ॥ହେ ସଜ୍ଜନ! ତୁ ମୋର ପ୍ରିୟବର ସାଥିରେ ରମଣ କରିଛ, ଏଣୁ ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ କୁହ।         ਲਾਲਨੁ ਤੈ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਜੈ ਧਨ ਭਾਗ ਮਥਾਣੇ ॥ଯାହାର କପାଳରେ ଉତ୍ତମ ଭାଗ୍ୟ ଅଛି, ସେ ନିଜ ଅହଂତ୍ଵ ଦୂର କରି ପ୍ରିୟ-ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିନିଏ।            ਬਾਂਹ ਪਕੜਿ ਠਾਕੁਰਿ ਹਉ ਘਿਧੀ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਨ ਪਛਾਣੇ ॥ଠାକୁର

Odia Page 702

ਅਭੈ ਪਦੁ ਦਾਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੋਰਿ ॥੨॥੫॥੯॥ହେ ମୋର ସ୍ଵାମୀ! ମୋତେ ଅଭୟ ପଦ ଓ ସ୍ମରଣର ଦାନ ପ୍ରଦାନ କର, ହେ ନାନକ! ସେହି ପ୍ରଭୁ ଜୀବଙ୍କ ବନ୍ଧନ କାଟିବା ବାଲା ଅଟନ୍ତି||2||5||9||           ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ଜୈତସରୀ ମହଲା 5 ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤਵਤ ਬਰਸਤ ਮੇਂਹ ॥ଯେପରି ଚାତକ ପ୍ରତି ସମୟରେ ବର୍ଷାର ଅଭିଳାଷ କରିଥାଏ,       ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਕਰੁਣਾ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ

Japanese Page 247

ਮਾਇਆ ਬੰਧਨ ਟਿਕੈ ਨਾਹੀ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਦੁਖੁ ਸੰਤਾਏ ॥ マヤに縛られた心は安定していない。一瞬一瞬、痛みが彼を苦しめます。 です ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਕਾ ਦੁਖੁ ਤਦੇ ਚੂਕੈ ਜਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੩॥ ああ、ナナック!世俗的なマーヤの苦しみは、人がグルの言葉に自分の心を混ぜ合わせたときにのみ消え去ります。3 ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧ ਗਾਵਾਰੁ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਏ ॥ ああ、私の親愛なる心!自発的な生き物は愚かで不器用です。あなたは主の御名を心に刻まない ਮਾਇਆ ਕਾ ਭ੍ਰਮੁ ਅੰਧੁ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਕਿਉ ਪਾਏ ॥マーヤの幻想のせいで、あなたは(知識によって)盲目になった。ああ、私の親愛なる心!皆さんは主の道です どのようにそれを得ることができますか ਕਿਉ ਮਾਰਗੁ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ਮਨਮੁਖਿ ਆਪੁ

Japanese Page 219

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ ラグ・ガウディ・マーラ 9  ਸਾਧੋ ਮਨ ਕਾ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥おお、聖徒よ!心の誇りを捨てなさい ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸੰਗਤਿ ਦੁਰਜਨ ਕੀ ਤਾ ਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਗਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥昼も夜も仕事や怒り,邪悪な者の仲間から遠ざかってください。1.滞在 ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੋਨੋ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅਉਰੁ ਮਾਨੁ ਅਪਮਾਨਾ ॥幸福、悲しみ、尊敬を平等に考える人 ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਅਤੀਤਾ ਤਿਨਿ ਜਗਿ ਤਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥そして、喜びと悲しみから切り離された者は、この世におけるいのちの事実を認識します。1 ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਤਿਆਗੈ ਖੋਜੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ

GERMAN PAGE 301

ਸਭਿ ਕਾਰਜ ਤਿਨ ਕੇ ਸਿਧਿ ਹਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥Die Sachen von denjenigen, die von dem Guru gesegnet sind, werden in Ordnung gebracht.  ਨਾਨਕ ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੨॥Nanak, nur diejenigen, die der Herr mit Sich selbst verbindet, vereinigen sich mit der Herrn, . (2) ਪਉੜੀ ॥Pauri ਤੂ ਸਚਾ

CHINESE PAGE 102

ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਹਰਿ ਰੰਗ ਮਾਣਹਿ ॥神的仆人享受神的爱。 ਜੋ ਕਿਛੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੋ ਸੇਵਕ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਸੰਗਿ ਜਾਹਰੁ ਜੀਉ ॥੩॥凡属于上帝的,都属于他的仆人。 一个仆人在他的上帝的陪伴下在世界上变得受欢迎。 3॥ ਅਪੁਨੈ ਠਾਕੁਰਿ ਜੋ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥他的上帝穿着尊贵的衣服, ਬਹੁਰਿ ਨ ਲੇਖਾ ਪੁਛਿ ਬੁਲਾਇਆ ॥再叫他,他也不问他的事迹。 ਤਿਸੁ ਸੇਵਕ ਕੈ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ਸੋ ਗਹਿਰ ਗਭੀਰਾ ਗਉਹਰੁ ਜੀਉ ॥੪॥੧੮॥੨੫॥哦那纳克! 我永远牺牲仆人,他像主一样,变得不可估量、严肃和无价的珍珠。॥4॥18॥25॥ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥我的马赫拉 5 ਸਭ ਕਿਛੁ ਘਰ ਮਹਿ

error: Content is protected !!