Swahili Page 27

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥ sireeraag mehlaa 3 ghar 1. Siree Raag, by the Third Guru, First Beat: Siree Raag, na Guru wa Tatu, mpigo wa kwanza: ਜਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰ ਹੈ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ jis hee kee sirkaar hai tis hee kaa sabh ko-ay. Everyone lives obediently to the one

PAGE 875

ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰਾ ਰਾਮਚੰਦੁ ਸੋ ਭੀ ਆਵਤੁ ਦੇਖਿਆ ਥਾ ॥ paaNday tumraa raamchand so bhee aavat daykhi-aa thaa. O’ Pandit, I also saw your lord Ram Chandra coming this side (I heard you saying similar thing about your lord Ram Chandra), ਹੇ ਪਾਂਡੇ! ਤੇਰੇ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਚੰਦਰ ਜੀ ਭੀ ਆਉਂਦੇ ਵੇਖੇ ਹਨ (ਭਾਵ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਬਾਬਤ

Swahili Page 26

ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀਆ ॥੩॥ sabh dunee-aa aavan jaanee-aa. ||3|| (Then one realizes that) The entire world is subject to coming and going. (Halafu mtu anagundua ya kwamba) Dunia mzima inatiishwa kuja na kuenda. ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਸੇਵ ਕਮਾਈਐ ॥ vich dunee-aa sayv kamaa-ee-ai. Therefore, (instead of worrying about the transitory nature of the world) we

Swahili Page 25

ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਰਾਹੁ ॥ jayhee surat tayhaa tin raahu. As is their level of consciousness, so is their way of life. Kama ilivyo kiwango chao cha fahamu, ndivyo ilivyo mtindo wao wa maisha. ਲੇਖਾ ਇਕੋ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੧॥ laykhaa iko aavhu jaahu. ||1|| According to our deeds, we come and go in reincarnation.

Swahili Page 24

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥ sireeraag mehlaa 1 ghar 3. Sri raag, by the first Guru: third Beat. Sri Raag, na Guru wa kwanza: mpigo wa tatu. ਅਮਲੁ ਕਰਿ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਸਬਦੋ ਕਰਿ ਸਚ ਕੀ ਆਬ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਪਾਣੀ ॥ amal kar Dhartee beej sabdo kar sach kee aab nit deh paanee. Make good

Swahili Page 23

ਜਿਨਾ ਰਾਸਿ ਨ ਸਚੁ ਹੈ ਕਿਉ ਤਿਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ jinaa raas na sach hai ki-o tinaa sukh ho-ay. Those who do not have the Assets of Truth-how can they find peace? Wale ambao hawana rasilimali ya Ukweli – watawezaje kupata amani? ਖੋਟੈ ਵਣਜਿ ਵਣੰਜਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਟਾ ਹੋਇ ॥ khotai vanaj vananji-ai man tan

Swahili Page 22

ਚਾਰੇ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ਮਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇ ॥ chaaray agan nivaar mar gurmukh har jal paa-ay. By following the Guru’s teachings, puts out all the four fires within your mind by pouring the water of God’s Name and remain detached from Maya. Kwa kufuata mafundisho ya Guru, mtu anazima moto yote nne ndani mwa

Swahili Page 21

ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਸੰਕ ਉਤਾਰਿ ॥ antar kee gat jaanee-ai gur milee-ai sank utaar. By surrendering to the Guru with full devotion and without skepticism, we can understand the state of our innerself. Kwa kujisalimu kwa Guru kwa kujitolea kamili bila shaka, tunaweza kuelewa hali ya nafsi zetu. ਮੁਇਆ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਈਐ

PAGE 874

ਗੋਂਡ ॥ gond. Raag Gond: ਮੋਹਿ ਲਾਗਤੀ ਤਾਲਾਬੇਲੀ ॥ mohi laagtee taalaabaylee. (Separated from God), I feel great sense of anxiety, ਮੈਨੂੰ (ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਵਿਛੁੜ ਕੇ) ਤੜਫਣੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ, ਬਛਰੇ ਬਿਨੁ ਗਾਇ ਅਕੇਲੀ ॥੧॥ bachhray bin gaa-ay akaylee. ||1|| like a lonesome cow feels worried without its calf. ||1|| ਜਿਵੇਂ ਵੱਛੇ ਤੋਂ ਵਿੱਛੜ ਕੇ ਇਕੱਲੀ

Swahili Page 13

ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ raag Dhanaasree mehlaa 1. Raag Dhanasari, First Guru: Raag Dhanasari, Guru wa kwanza: ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ ॥ gagan mai thaal rav chand deepak banay taarikaa mandal janak motee. O’ God, the whole creation is performing Your Aarti (worship), the sky is like

error: Content is protected !!