Swahili Page 18

ਕੇਤੀਆ ਤੇਰੀਆ ਕੁਦਰਤੀ ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥ kaytee-aa tayree-aa kudratee kayvad tayree daat. O’ God countless are your Powers and innumerable are your Blessings. Ee Mungu Nguvu zako haziwezi kuhesabika na Baraka zako haziwezi kuhesabika. ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਿਫਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ kaytay tayray jee-a jant sifat karahi din raat. So many of

Swahili Page 17

ਹੁਕਮੁ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਹੋਰੁ ਆਖਣੁ ਬਹੁਤੁ ਅਪਾਰੁ ॥ hukam so-ee tuDh bhaavsee hor aakhan bahut apaar. For me, the only command that matters is what pleases You. To say any thing else is far beyond anyone’s reach Kwangu, amri ya pekee yenye maana ni ile inayokupendeza Wewe. Kusema kitu chochote kingine hakuwezekani na mtu

Swahili Page 16

ਸੁਣਹਿ ਵਖਾਣਹਿ ਜੇਤੜੇ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ suneh vakaaneh jayt-rhay ha-o tin balihaarai jaa-o. I dedicate my life to those who hear and recite Naam. Naweka wakfu maisha yangu kwa wale wanaosikia na kukariri Naam. ਤਾ ਮਨੁ ਖੀਵਾ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਮਹਲੀ ਪਾਏ ਥਾਉ ॥੨॥ taa man kheevaa jaanee-ai jaa mahlee paa-ay thaa-o. ||2|| One’s

Swahili Page 15

ਨਾਨਕ ਕਾਗਦ ਲਖ ਮਣਾ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕੀਚੈ ਭਾਉ ॥ naanak kaagad lakh manaa parh parh keechai bhaa-o. O’ Nanak, if I had tons of Paper with Your praises written on them and if I were to contemplate on them. Ee Nanak, iwapo ningekuwa na tani za karatasi zilizoandikwa sifa zako na ningetafakari kuzihusu. ਮਸੂ ਤੋਟਿ

Swahili Page 14

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-onkaar satgur parsaad. One eternal God. Realized by the grace of the True Guru: Mungu Mmoja wa milele. Anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa Kweli: ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਪਹਿਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥ raag sireeraag mehlaa pahilaa 1 ghar 1. Siree Raag, by the First Guru: beat one Siree Raag, na

Swahili Page 11

ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥ toon ghat ghat antar sarab nirantar jee har ayko purakh samaanaa. O’ God, You alone pervade in all hearts, and You always manifest everywhere. Ee Mungu, Wewe peke yako unapenyeza mioyo yote, na Wewe daima unadhihirika kila mahali. ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ

Swahili Page 9

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥ gaavan tuDhno jatee satee santokhee gaavan tuDhno veer karaaray. The self-disciplined, philanthropists, contented and fearless warriors, all are singing Your praises. Wenye nidhamu binafsi, wafadhila, walioteshelewa na mashujaa wasio na hofu, wote wanaimba sifa zako. ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸੁਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥

Swahili Page 770

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥ ka-ee kot dayv daanav indar sir chhatar. Many millions are the angles, demons and Indras, under their regal canopies. Mamilioni ni malaika, mapepo na Indras, chini ya mwavuli yao ya kifahari. ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥ sagal samagree apnai soot Dhaarai. He has subjected the entire

Swahili Page 769

ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥ tis kaa naam sat raamdaas. his name is truly Ram Das, the servant of God. Kwa kweli jina lake ni Ram Das, mtumishi wa Mungu. ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਤਿਸੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥ aatam raam tis nadree aa-i-aa. Such a devotee realizes the all pervading God. Mtawa kama huyo anagundua Mungu

Swahili Page 768

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ barahm gi-aanee aap nirankaar. The God-conscious being himself is the Formless God (manifestation of God). Kiumbe mwenyewe anayemfahamu Mungu ni Mungu asiye na maumbile (udhihirisho wa Mungu). ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬਨੀ ॥ barahm gi-aanee kee sobhaa barahm gi-aanee banee. The glory of the God-conscious being is befitting

error: Content is protected !!