Swahili Page 727

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad. There is only one God whose Name is ‘of eternal existence’. He is the creator of the universe, all-pervading, without fear, without enmity, independent of time, beyond the

Swahili Page 726

ਭਰਮੇ ਭੂਲੀ ਰੇ ਜੈ ਚੰਦਾ ॥ bharmay bhoolee ray jai chandaa. O’ my friend Jai Chand, the entire world is gone astray in doubt, Ee rafiki wangu Ji Chand, dunia nzima imepotoka katika shaka, ਨਹੀ ਨਹੀ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ nahee nahee cheenHi-aa parmaanandaa. ||1|| rahaa-o. and has not recognized God, the source of

Swahili Page 725

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧ goojree saree naamdayv jee kay paday ghar 1 Raag Goojree, Hymns of Naam Dayv Jee, First beat: Raag Goojree, Nyimbo za Naam Dayv Jee, mpigo wa Kwanza: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One eternal God, realized by the grace of the true Guru: Mungu Mmoja

Swahili Page 724

ਮਥੇ ਵਾਲਿ ਪਛਾੜਿਅਨੁ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥ mathay vaal pachhaarhi-an jam maarag mutay. God leaves the slanderers to suffer in the fear of death as if grabbing them by the forelocks and throwing them on to the road of the demons of death; Mungu anaacha wachongezi wateseke katika hofu ya kifo kana kwamba anawakamata kwa

Swahili Page 723

ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥੧੭॥ sir sabhnaa samrath nadar nihaali-aa. ||17|| You are the almighty Master of all and bestow Your glance of grace on all.||17|| Wewe ndiye Bwana mweza-yote wa wote na unatawaza mtazamo wako wa neema kwa wote. ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Fifth Guru: Shalok, Guru wa Tano:

Swahili Page 722

ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਿਹਰ ਪਾਇ ॥ bhagat tayray da-i-aal onHaa mihar paa-ay. O’ merciful God, the devotees are Yours, and You show mercy on them. Ee Mungu mwenye huruma, watawa ni Wako, na Wewe una huruma kwao. ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਵਡ ਰੋਗੁ ਨ ਪੋਹੇ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥ dookh darad vad rog na pohay tis maa-ay.

Swahili Page 721

ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Fifth Guru: 0 ਜਿਮੀ ਵਸੰਦੀ ਪਾਣੀਐ ਈਧਣੁ ਰਖੈ ਭਾਹਿ ॥ jimee vasandee paanee-ai eeDhan rakhai bhaahi. Just as the earth is abiding stable in water and wood keeps fire hidden in it, Kama vile dunia inakaa thabiti kwenye maji na mbao inaweka moto umefichwa ndani mwake, ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਹੁ ਆਹਿ

Swahili Page 720

ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥ mansaa maar sach samaanee. One who, by subduing his desires, merged with the True One; Yule ambaye, kwa kudhibiti hamu zake, ameungana na yule Mmoja wa Kweli; ਇਨਿ ਮਨਿ ਡੀਠੀ ਸਭ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥ in man deethee sabh aavan jaanee. He has realized that this entire world is subject to

Swahili Page 719

ਖੋਟੇ ਖਰੇ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਉਪਾਏ ॥ khotay kharay tuDh aap upaa-ay. O’God, you yourself have created both the evil and the virtuous people. Ee Mungu, wewe mwenyewe umeumba watu waovu na watu wema. ਧੁ ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਲੋਕ ਸਬਾਏ ॥ tuDh aapay parkhay lok sabaa-ay. You Yourself assess the deeds of all people. Wewe mwenyewe unatathmini

Swahili Page 718

ਹਰਿ ਚੇਤਹੁ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥ har chaytahu ant ho-ay sakhaa-ee. Keep meditating on God’s Name, who shall be your Help and Support in the end. Endelea kutafakari kuhusu Jina la Mungu, ambaye atakuwa Msaidizi na Msaada wako mwishowe. ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ har agam agochar anaath ajonee satgur

error: Content is protected !!