German Page 32

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਜਗੁ ਫਿਰੀ ਨਾ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਨਾਲਿ ॥ Voller Eitelkeit laufe ich die Welt durch, um mich mit Wohlstand zu bereichern. ਅੰਧੀ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਈ ਸਭ ਬਾਧੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥ Aber ich vergesse, dass der Wohlstand mich in die andere Welt nicht begleitet.Der Blinde denkt nicht über den Namen nach; er bleibt der Sklave

German Page 29

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥ Millionen von Menschen sehnen sich nach Ihn. Man erreicht Ihn nur, wenn Er es so wünscht. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥ Nanak, durch die Gnade des Gurus empfängt man den Herrn. Und man verschmilzt sich für ewig mit dem Namen. ਸਿਰੀਰਾਗੁ

German Page 25

ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਰਾਹੁ ॥ Jeder folgt seinem Weg gemäß seinem Wissen.Nur der Herr fragt nach der Rechnung. ਲੇਖਾ ਇਕੋ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੧॥ Man kommt und geht je nach dem, was es der Herr fordert. ਕਾਹੇ ਜੀਅ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥ O Geschöpf, warum übst du die Klugheit aus? ਲੇਵੈ ਦੇਵੈ ਢਿਲ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥

German Page 84

ਵਖਤੁ ਵੀਚਾਰੇ ਸੁ ਬੰਦਾ ਹੋਇ ॥ Derjenige, der seinen Aufenthalt auf der Welt ausnutzt, ist der Diener des Herrn. ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥ Der Herr gründete das Weltall – niemand kann ihn einschätzen. ਜਾ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਤ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ Wenn irgendeiner versucht Ihn einzuschätzen, wird schließlich verstummen. ਸਰੈ ਸਰੀਅਤਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ

German Page 83

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährendEr ist durch die Gnade des Gurus erreichbar ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ॥ Var2 von Sri Rag M. 4: mit Shalokas3 ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ Shaloka M. 3 ਰਾਗਾ ਵਿਚਿ ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥ Sri Raga ist die Musik,

German Page 82

ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਿਣੁ ਭਾਈਆ ਹਰਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ॥ O Brüder, Ohne die Gesellschaft der Heiligen begegnet man niemals dem Herrn. ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਜਿਉ ਵੇਸੁਆ ਪੁਤੁ ਨਿਨਾਉ ॥ Diejenigen, die durch ihr eigenes ‘Ich’ ihre Taten ausüben, sind wie der Sohn einerStraßendime: Ohne den Namen (ihres Vaters). ਪਿਤਾ ਜਾਤਿ ਤਾ ਹੋਈਐ ਗੁਰੁ

German Page 81

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਪੀਵਤੇ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਵਤੇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਜਾਨਿਆ ॥ Durch das Trinken der Ambrosia des Namens werden sie unsterblich, ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮਾਨਿਆ ॥ Das giftige Wasser der Begierde rühren sie nicht an. Wenn der Herr barmherzig ist,erhält man die neun Schätze in der Gesellschaft der Heiligen. ਸਰਬਸੋ ਸੂਖ

German Page 79

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥ O Mein Vater gewähre mir die Aussteuer des Namens des Herrn! ਹਰਿ ਕਪੜੋ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਦੇਵਹੁ ਜਿਤੁ ਸਵਰੈ ਮੇਰਾ ਕਾਜੋ ॥ Möge der Name meine Kleidung sein – und Seine Herrlichkeit mein Schmuck! ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਕਾਜੁ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥ Die Vermählung

German Page 79

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥ O Mein Vater gewähre mir die Aussteuer des Namens des Herrn! ਹਰਿ ਕਪੜੋ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਦੇਵਹੁ ਜਿਤੁ ਸਵਰੈ ਮੇਰਾ ਕਾਜੋ ॥ Möge der Name meine Kleidung sein – und Seine Herrlichkeit mein Schmuck! ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਕਾਜੁ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥ Die Vermählung

German Page 78

ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਝੂਠੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥ Die Zuwendung zu dem Maya wird dich nicht begleiten; ihre Liebe ist nutzlos. ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਗੁਦਰੀ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੇਵਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥ Die ganze Nacht wird vorbeigehen; diene denn dem wahren Guru, damit das heilige Licht in deinem Inneren erleuchtet. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ

error: Content is protected !!