German Page 77

ਇਹੁ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ਝੂਠੀ ਅੰਤਿ ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਪਛੁਤਾਈ ॥ Reichtum, Eigentum – das alles ist nur Maya und eine Illusion. ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ Derjenige, der das Erbarmen des Herrn erhält, begegnet dem Guruund dann nimmt er den Namen auf. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੇ

German Page 80

ਪੁਰਬੇ ਕਮਾਏ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਪਾਏ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥ Das Nachdenken über den Herrn gibt uns das Wohlbefindenund die Wünsche werden in Erfüllung gehen. . ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਰਬਤਿ ਰਵਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਬਿਸੁਆਸੋ ॥ Durch die Taten, die geschrieben stehen, erreicht man den Herrn;für lange Zeit von ihm getrennt trifft man den Herrn an. ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ

German Page 76

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਪਛੁਤਾਸੀ ਅੰਧੁਲੇ ਜਾ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ॥ Wohin auch immer dich der Yama treibt,da Wirst du dich immer beklagen, o Unwissender. ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਾਖਿਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪਰਾਇਆ ॥ Du wachst über alles, als ob es dein Eigentum wäre,Aber in einem Augenblick wird dir alles fremd. ਬੁਧਿ ਵਿਸਰਜੀ ਗਈ ਸਿਆਣਪ

German Page 75

ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ਧਿਆਨੁ ॥ Zweites Pahar: O du, mein Freund, der Straßenhändler, vergisst den Herrn, ਹਥੋ ਹਥਿ ਨਚਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਜਿਉ ਜਸੁਦਾ ਘਰਿ ਕਾਨੁ ॥ Jeder schmeichelt dir, wie man mit Krishna im Hause der Joshoda-Mutter getan hat. ਹਥੋ ਹਥਿ ਨਚਾਈਐ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮਾਤ ਕਹੈ ਸੁਤੁ ਮੇਰਾ ॥ Wahrlich jeder

German Page 74

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਗੁਰ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥ Als ich von dem Guru gehört habe, kam ich zu ihm, ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦਿੜਾਇਆ ॥ Er hat mir die Werte des Namens belehrt; ਸਭੁ ਮੁਕਤੁ ਹੋਆ ਸੈਸਾਰੜਾ ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਬੇੜੀ ਚਾੜਿ ਜੀਉ ॥੧੧॥ Er hat mir die Barmherzigkeit und die Ausübung der Waschungen eingeschärft,Jeder wird gerettet; Nanak, das

German Page 73

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥ Du selbst hast Dich offenbart, ਦੂਜਾ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥ Du hast auch das Spiel der Maya erschaffen. ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੈ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੨੦॥ Der wahrliche Unsterbliche ist Überall, aber das versteht nur derjenige,dem Er Seine Gnade gewährt. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥ Durch die Gnade des

German Page 72

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਲੋਚਦੇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥ Der Guru hat es ermöglicht, dass ich den Herrn erkenne.Die Heiligen und die göttlichen Menschen streben immer nach dieser Erkenntnis. ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੈਸੀ ਜਾਣੀਐ ॥ Aus welcher Art besteht die Gesellschaft der Heiligen? ਜਿਥੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥ Mit welchen Stürmen singt man den Namen

German Page 71

ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਖੜਿ ਰਸਾਤਲਿ ਦੀਤ ॥੭॥ Wenn er aber sich nicht an den Herrn erinnert, wird er der Hölle überlassen werden. ਕਾਇਆ ਰੋਗੁ ਨ ਛਿਦ੍ਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾੜਾ ਸੋਗੁ ॥ Selbst wenn einer einen perfekten Körper hat, ohne Krankheit, ਮਿਰਤੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੋਗੈ ਭੋਗੁ ॥ ohne Missgestalt und

German Page 70

ਏਹੁ ਜਗੁ ਜਲਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥ Als ich h sah, dass die Welt brannte, habe schnell die Zubucht beim Guru aufgesucht; ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਰਹਣਾ ॥ Der Guru hat nur die Wahrheit eingeprägte.Man soll immer ein Leben in Gerechugkeit. Wahrheit und der Disziplin leben. ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ

German Page 69

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Sri Rag M. 3 ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫੇਰੁ ਨ ਪਵੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ Wenn man dem Guru begegnet,ist man nicht den ewigen Kreislauf des Kommens-und-Gehens ausgesetzt. ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥ Und man findet die Rettung vor Geburt und Tod.Man versteht die Wirklichkeit durch das

error: Content is protected !!