Telugu Page 974

ਦੇਵ ਸੰਸੈ ਗਾਂਠਿ ਨ ਛੂਟੈ ॥ ఓ’ దేవుడా, ప్రజల మనస్సు నుండి సంశయవాదం యొక్క ముడి విప్పబడదు, ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪੰਚਹੁ ਮਿਲਿ ਲੂਟੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఎందుకంటే, కామం, కోపం, లోక అనుబంధం, అహం మరియు అసూయ యొక్క ఐదు ప్రేరణలు వారి సుగుణాలను దోచుకున్నాయి. || 1|| విరామం|| ਹਮ ਬਡ ਕਬਿ ਕੁਲੀਨ ਹਮ ਪੰਡਿਤ ਹਮ ਜੋਗੀ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥ కొందరు

Telugu Page 973

ਅਖੰਡ ਮੰਡਲ ਨਿਰੰਕਾਰ ਮਹਿ ਅਨਹਦ ਬੇਨੁ ਬਜਾਵਉਗੋ ॥੧॥ ఎందుకంటే, అపరిమితమైన దేవుని యొక్క నశించని ప్రాంతంలో కూర్చొని, నిరంతర దైవిక సంగీతాన్ని ఉత్పత్తి చేసే వేణువును నేను ప్లే చేస్తాను. || 1|| ਬੈਰਾਗੀ ਰਾਮਹਿ ਗਾਵਉਗੋ ॥ నేను విడిపోయాను, నేను దేవుని పాటలని పాడతాను. ਸਬਦਿ ਅਤੀਤ ਅਨਾਹਦਿ ਰਾਤਾ ਆਕੁਲ ਕੈ ਘਰਿ ਜਾਉਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువాక్యం ద్వారా విడిపోయిన, అమరుడైన దేవుని ప్రేమతో నిండిన నేను,

Telugu Page 972

ਜਬ ਨਖ ਸਿਖ ਇਹੁ ਮਨੁ ਚੀਨੑਾ ॥ నా ఈ మనస్సును నేను పూర్తిగా అర్థం చేసుకున్నప్పుడు, ਤਬ ਅੰਤਰਿ ਮਜਨੁ ਕੀਨਾ੍ ॥੧॥ అప్పుడు నా లోలోపల నా ప్రక్షాళన స్నానం చేసినట్లు అనిపించింది. || 1|| ਪਵਨਪਤਿ ਉਨਮਨਿ ਰਹਨੁ ਖਰਾ ॥ ఆత్మ, మనస్సు యొక్క యజమాని, సంపూర్ణ ఆనందంలో అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితి, ਨਹੀ ਮਿਰਤੁ ਨ ਜਨਮੁ ਜਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ పుట్టుక, మరణం, వృద్ధాప్యం వంటి

Telugu Page 970

ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਹਮ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਸੇਵਕ ਅਬ ਤਉ ਮਿਟਿਆ ਨ ਜਾਈ ॥ ఓ’ దేవుడా! నేను గత జన్మలలో మీ భక్తుడిని మరియు నేను ఇప్పుడు కూడా మిమ్మల్ని విడిచిపెట్టలేను. ਤੇਰੇ ਦੁਆਰੈ ਧੁਨਿ ਸਹਜ ਕੀ ਮਾਥੈ ਮੇਰੇ ਦਗਾਈ ॥੨॥ దివ్య శ్రావ్యత మీ సమక్షంలో ఉండటం ద్వారా లోపల ఆడటం ప్రారంభిస్తుంది; అదే శ్రావ్యత కూడా నాలో ఆడుతోంది. || 2|| ਦਾਗੇ ਹੋਹਿ ਸੁ ਰਨ ਮਹਿ ਜੂਝਹਿ

Telugu Page 969

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਦ ਮਤਸਰ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਕਸੁ ਦੀਨੁ ਰੇ ॥੧॥ నేను నా లోకవాంఛను, కామాన్ని, గర్వాన్ని, అసూయను చిన్న ముక్కలుగా నరికి, ఈస్ట్ స్థానంలో ఉన్న వ్యాట్ కు వీటిని జోడిస్తాను. || 1|| ਕੋਈ ਹੈ ਰੇ ਸੰਤੁ ਸਹਜ ਸੁਖ ਅੰਤਰਿ ਜਾ ਕਉ ਜਪੁ ਤਪੁ ਦੇਉ ਦਲਾਲੀ ਰੇ ॥ ఓ’ యోగి! ఖగోళ శాంతి, సమతూకం ఉన్న ఎవరైనా సాధువు ఉన్నారా, వారికి నేను

Telugu Page 967

ਲੰਗਰੁ ਚਲੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੀ ਖਟੀਐ ॥ ఉచిత ఆహారము వడ్డిస్తున్నట్లుగా, అందరికీ గురువు గారి మాట ద్వారా దేవుని పేరు బోధించబడుతోంది; నామ సంపదకు గురువు సంపాదనలో ఇప్పటికీ ఎలాంటి నష్టం గమనించబడలేదు. ਖਰਚੇ ਦਿਤਿ ਖਸੰਮ ਦੀ ਆਪ ਖਹਦੀ ਖੈਰਿ ਦਬਟੀਐ ॥ ఆయన (గురు అంగద్) భగవంతుడి చ్చిన వరం అయిన నామంతో అందరినీ ఆశీర్వదిస్తోంది; గురువు స్వయంగా దీనిని ఆధ్యాత్మిక ఆహారంగా ఉపయోగిస్తున్నారు మరియు

Telugu Page 966

ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਜਿਨੑੀ ਸਚੁ ਤੂੰ ਡਿਠਾ ॥ మీ యొక్క భక్తులు ఆశీర్వదించబడ్డారు, వారు మిమ్మల్ని సంగ్రహంగా పొందారు. ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਦਇਆ ਸਲਾਹੇ ਸੋਇ ਤੁਧੁ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు కృప ను౦డి అనుగ్రహి౦చే మిమ్మల్ని ఆ వ్యక్తి మాత్రమే స్తుతి౦చగలడు. ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਨਾਨਕ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ਸੁਧੁ ॥੨੦॥ ఓ నానక్, గురువు బోధనలను కలుసుకుని అనుసరించే వ్యక్తి మాత్రమే నిష్కల్మషుడు మరియు నీతిమంతుడు.

Telugu Page 968

ਸੋ ਟਿਕਾ ਸੋ ਬੈਹਣਾ ਸੋਈ ਦੀਬਾਣੁ ॥ ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥ ఆధ్యాత్మిక తండ్రి, తాత, మనవడు, గురు అమర్ దాస్ అంగీకరించిన గురువు లాగే, అతను కూడా అదే ఉత్సవ చిహ్నాన్ని కలిగి ఉంటాడు మరియు అదే పవిత్ర స౦ఘ౦లో అదే సి౦హాసనాన్ని ఆక్రమిస్తాడు. ਜਿਨਿ ਬਾਸਕੁ ਨੇਤ੍ਰੈ ਘਤਿਆ ਕਰਿ ਨੇਹੀ ਤਾਣੁ ॥ (గురు అమర్ దాస్) తన ఆధ్యాత్మిక శక్తి ద్వారా తన మనస్సును నియంత్రించి,

Telugu Page 965

ਆਤਮੁ ਜਿਤਾ ਗੁਰਮਤੀ ਆਗੰਜਤ ਪਾਗਾ ॥ గురువు బోధనల ద్వారా తనమీద తాను విజయం సాధించి, నిత్య దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు. ਜਿਸਹਿ ਧਿਆਇਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਕਲਿ ਮਹਿ ਤਾਗਾ ॥ సర్వోన్నతుడైన దేవుణ్ణి స్మరించుకున్న వాడు ఈ కలియుగంలో ఉన్న ప్రపంచ సమస్యలను, దుర్గుణాలను ఎదుర్కొనేంత బలంగా మారాడు. ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਨਿਰਮਲਾ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨਾਗਾ ॥ గురుసాంగత్యంలో అరవై ఎనిమిది మంది పవిత్ర స్థలాల్లో స్నానం చేసినట్లు అతని మనస్సు నిష్కల్మషంగా మారింది.

Telugu Page 964

ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਸਭੇ ਦੁਖ ਸੰਤਾਪ ਜਾਂ ਤੁਧਹੁ ਭੁਲੀਐ ॥ ఓ దేవుడా, మేము మిమ్మల్ని గుర్తుంచుకోవడంలో నిర్లక్ష్యం చేసినప్పుడు మేము అన్ని రకాల దుఃఖాలు మరియు ఆందోళనలతో బాధపడుతున్నాము. ਜੇ ਕੀਚਨਿ ਲਖ ਉਪਾਵ ਤਾਂ ਕਹੀ ਨ ਘੁਲੀਐ ॥ మనం వేలాది నివారణలను ప్రయత్నించినప్పటికీ, మనకు ఇంకా ఉపశమనం లభించదు. ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ਸੁ ਨਿਰਧਨੁ ਕਾਂਢੀਐ ॥ దేవుని నామాన్ని విడిచిపెట్టే వ్యక్తిని ఆధ్యాత్మిక పేదవాడిగా

error: Content is protected !!