French Page 1088

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਰਖਾ ॥੩॥ Dieu lui-même fait faire les choses à travers les êtres comme s’il faisait ces choses lui-même et qu’il était leur sauveur. ||3|| ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, troisième guru : ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਨਹੀ ਭੇਟਿਆ ਭੈ ਕੀ ਨਾਹੀ ਬਿੰਦ ॥ Ceux qui n’ont pas rencontré et suivi les

French Page 1087

ਗੁਣ ਤੇ ਗੁਣ ਮਿਲਿ ਪਾਈਐ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥ Si l’on fusionne dans vrai Guru (suit ses enseignements) et chante les vertus de Dieu, alors on reçoit le Nom vertueux de Dieu. ਮੋੁਲਿ ਅਮੋੁਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ਵਣਜਿ ਨ ਲੀਜੈ ਹਾਟਿ ॥ Mais Naam est si précieux qu’il ne peut être acheté à aucun prix,

French Page 1086

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜੁ ਅਚੁਤ ਸੁਆਮੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਾ ॥੩॥ Contemplez Dieu impérissable en compagnie de guru, et devenez digne d’honneur en la présence de Dieu. ||3|| ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਦਸਾ ਸਿਧਿ ॥ O’ frère, si tu recherches les quatre bienfaits cardinaux, (prospérité, droiture, succès, salut), les dix-huit pouvoirs miraculeux, ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ॥

French Page 1085

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ Même Dieu était là au commencement, est présent maintenant et serait là à la fin. ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥ Tout ce que le Créateur fait lui-même, cela seul se réalise. ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮਿਟਿਆ ਸਾਧਸੰਗ ਤੇ ਦਾਲਿਦ ਨ ਕੋਈ ਘਾਲਕਾ ॥੬॥ Ceux dont le doute et la crainte

French Page 1084

ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਜੀ ॥ O’ homme d’Allah, cette personne seule est un vrai Qazi, le juge musulman, qui se souvient avec amour de Dieu éternel. ਜੋ ਦਿਲੁ ਸੋਧੈ ਸੋਈ ਹਾਜੀ ॥ Lui seul est un véritable hadji, pèlerin à la Mecque, qui purifie son cœur. ਸੋ ਮੁਲਾ ਮਲਊਨ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋ ਦਰਵੇਸੁ ਜਿਸੁ ਸਿਫਤਿ ਧਰਾ

French Page 1083

ਮਿਰਤ ਲੋਕ ਪਇਆਲ ਸਮੀਪਤ ਅਸਥਿਰ ਥਾਨੁ ਜਿਸੁ ਹੈ ਅਭਗਾ ॥੧੨॥ Dieu est omniprésent dans les créatures du monde des mortels et du monde souterrain ; sa demeure est éternelle et ne peut jamais être détruite. ||12|| ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ॥ Dieu est le purificateur des pécheurs et le destructeur des peurs et des

French Page 1082

ਆਪੇ ਸੂਰਾ ਅਮਰੁ ਚਲਾਇਆ ॥ En étant extrêmement courageux, Dieu lui-même exerce son commandement. ਆਪੇ ਸਿਵ ਵਰਤਾਈਅਨੁ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੀਤਲੁ ਠਾਰੁ ਗੜਾ ॥੧੩॥ Dieu Lui-même infuse la paix et la tranquillité dans les êtres, car Il est Lui-même frais et calme. ||13|| ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਜੇ ॥ Celui sur qui Dieu accorde sa miséricorde, Il

French Page 1081

ਕਾਇਆ ਪਾਤ੍ਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥ Dieu est le créateur du corps humain ਲਗੀ ਲਾਗਿ ਸੰਤ ਸੰਗਾਰਾ ॥ Lorsqu’une personne est influencée positivement dans la sainte compagnie, ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ਬਣੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ਮਨੁ ਨਾਮਿ ਮਜੀਠੈ ਰੰਗਨਾ ॥੧੫॥ alors par la parole divine des louanges de Dieu, sa réputation devient immaculée et son esprit s’imprègne de l’amour

French Page 1080

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਊਤਮ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਮਨਾ ॥੧੬॥੧॥੮॥ O Nanak, dis : Ô Dieu, seules sont exaltées les personnes qui vous sont agréables. ||16||1||8|| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Maaroo, cinquième guru : ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਸਰਬ ਸੁਖ ਦਾਨਾ ॥ Ô Dieu tout puissant, le bienfaiteur de toute paix et de tout réconfort,

French Page 1079

ਸਿਮਰਹਿ ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭਿ ਲੋਆ ॥ Les personnes vivant sur tous les continents, les îles et les mondes se souviennent de Dieu. ਸਿਮਰਹਿ ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀਆ ਸਚੁ ਸੋਆ ॥ Les habitants du monde inférieur et toutes les cités se souviennent (obéissent au commandement) de Dieu éternel. ਸਿਮਰਹਿ ਖਾਣੀ ਸਿਮਰਹਿ ਬਾਣੀ ਸਿਮਰਹਿ ਸਗਲੇ ਹਰਿ ਜਨਾ ॥੨॥ Les

error: Content is protected !!