Telugu Page 174

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣੀ ਜੀਉ ॥ నా ప్రేమగల దేవుడా, మీ భక్తులను కలవడం ద్వారా, నా సహచరుడు మరియు మంచి మిత్రుడైన మిమ్మల్ని నేను గ్రహించాను. ਹਰਿ ਆਇ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮੈ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ਰੈਣੀ ਜੀਉ ॥੨॥ ఓ’ నా గురువా, నేను మిమ్మల్ని గ్రహించిన క్షణం నుండి, విశ్వజీవితం, నా జీవిత రాత్రి ప్రశాంతంగా గడిచిపోతున్నది.|| 2||

Telugu Page 173

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਰਾਮਾ ॥੧॥ (ఈ విధంగా), ఓ’ అదృష్టవంతుడా, మీరు దేవునితో ఏకం అవుతారు. ਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ਜੀਉ ॥ నేను గురువును కలిశాను, అతను స్వయంగా దేవునితో ఐక్యంగా ఉన్నాడు, మరియు గురువు దయ ద్వారా, నేను దేవుని ప్రేమ యొక్క ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తున్నాను. ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣੀ ਜੀਉ ॥ గురు దేవుని ప్రేమతో నిండి ఉంటాడు మరియు ఎల్లప్పుడూ దుర్గుణాల నుండి

Telugu Page 172

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਮਤ ਰਾਮ ਰਾਇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ భగవంతుడు ప్రతి హృదయంలో ప్రసరింపచేసినా, గురువు గారి మాటల ద్వారానే ఆయనతో అనుసంధానంగా ఉంటాడు. ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਉ ਕਾਟਿ ਗੁਰੂ ਕਉ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਭਾਗੇ ॥੨॥ గురువు గారి బోధనలు నా సందేహాన్ని, భయాన్ని పారద్రోలాయి కాబట్టి నేను నా శరీరాన్ని, మనస్సును గురువుకు అప్పగించాను. ll2ll ਅੰਧਿਆਰੈ ਦੀਪਕ ਆਨਿ

Telugu Page 171

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਆ ਮਨੁ ਠਾਢੇ ॥੧॥ అదృష్టం వల్ల నేను పరిపూర్ణ గురువును కలిశాను. ఆయన నాకు దేవుని నామముపై ధ్యాన మంత్రాన్ని ఇచ్చాడు, దాని ద్వారా నా మనస్సు ప్రశా౦త౦గా మారి౦ది. ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਲੇ ਕਾਂਢੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ దేవుడా, నేను సత్య గురువు సేవకుడు అని పిలువబడుతున్నాను. ਹਮਰੈ ਮਸਤਕਿ ਦਾਗੁ ਦਗਾਨਾ ਹਮ ਕਰਜ ਗੁਰੂ ਬਹੁ ਸਾਢੇ ॥

Telugu Page 170

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੀਠ ਰਸ ਗਾਨੇ ॥੨॥ సత్యగురువును కలుసుకోవడం వల్ల దేవుని పేరులోని అద్భుతమైన మకరందాన్ని నేను రుచి చూశాను. ఇది చెరకు రసం లాగా తీపిగా ఉంది. ਜਿਨ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਭੇਟਿਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਦਿਵਾਨੇ ॥ సత్యగురువును కలవని వారు మూర్ఖులు మరియు పిచ్చివారు, వారు విశ్వాసం లేని మూర్ఖులు. ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮਹੀਨ ਧੁਰਿ ਪਾਏ ਦੇਖਿ

Telugu Page 169

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭ ਜਗ ਕੈ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੀ ॥ సర్వవ్యాప్తమైన, అపరిమితమైన, ఎవరి సద్గుణాలను అంచనా వేయలేని దేవుడు మొత్తం ప్రపంచానికి దగ్గరగా నివసిస్తాడు. ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਕੀਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿਓ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੋਲੀ ॥੩॥ పరిపూర్ణుడైన గురువు నాకు దేవుణ్ణి వెల్లడించాడు, కాబట్టి నేను గురువుకు నా తలను అమ్మినట్లు పూర్తిగా గురువుకు లొంగిపోయాను. ਹਰਿ ਜੀ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੁਮ ਸਰਣਾਗਤਿ ਤੁਮ

Telugu Page 168

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ గౌరీ బైరాగన్, నాలుగవ గురువు: ਜਿਉ ਜਨਨੀ ਸੁਤੁ ਜਣਿ ਪਾਲਤੀ ਰਾਖੈ ਨਦਰਿ ਮਝਾਰਿ ॥ తల్లి, ఒక కుమారుడికి జన్మనిచ్చినట్లే, అతన్ని పైకి తీసుకువచ్చి అతనిపై ఒక కన్నును ఉంచుతుంది. ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਮੁਖਿ ਦੇ ਗਿਰਾਸੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਪੋਚਾਰਿ ॥ ఇంట్లో, బయట పని చేసేటప్పుడు, ఆమె అతనికి క్రమం తప్పకుండా ఆహారం అందిస్తుంది మరియు ప్రతిక్షణం అతన్ని తడుముతుంది. ਤਿਉ ਸਤਿਗੁਰੁ

Telugu Page 167

ਜਿਤਨੀ ਭੂਖ ਅਨ ਰਸ ਸਾਦ ਹੈ ਤਿਤਨੀ ਭੂਖ ਫਿਰਿ ਲਾਗੈ ॥ లోకసుఖాలను ఎంత ఎక్కువగా రుచిచూస్తే, ఈ ఆనందాల కోసం అంత తీవ్రమైన కోరికలను అనుభవిస్తారు. ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੋ ਵੇਚੇ ਸਿਰੁ ਗੁਰ ਆਗੈ ॥ ఆ వ్యక్తి గురువుకు పూర్తిగా లొంగిపోతాడు, అతని మీద దేవుడు దయ చూపిస్తాడు. ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਫਿਰਿ ਭੂਖ ਨ ਲਾਗੈ ॥੪॥੪॥੧੦॥੪੮॥ ఓ నానక్,

Telugu Page 166

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਗੁਸਈਆ ॥ ఓ’ నా దేవుడా, నేను అజ్ఞానిని, దయచేసి నన్ను మీ శరణాలయంలో ఉంచండి. ਜਨ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤੁਝਹਿ ਵਡਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మీ భక్తుని స్తుతి మీ స్వంత మహిమాన్విత గొప్పతనం. || 1|| విరామం|| ਮੰਦਰਿ ਘਰਿ ਆਨੰਦੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥ దేవుని పాటలను పాడటానికి ఇష్టపడే వాడు ఎల్లప్పుడూ ఆనందంలో సంతోషిస్తాడు. ਸਭ

Telugu Page 165

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ గౌరీ గ్వారాయిరీ, నాలుగవ గురువు: ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਹੈ ਬਣੀ ॥ సత్య గురువు బోధనలు ఫలప్రదంగా మారతాయి. ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਧਣੀ ॥ ఎందుకంటే ఆయన ద్వారా, ఒకరు సర్వోన్నత దేవుని పేరును ధ్యానిస్తాడు. ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਛੂਟੀ ਘਣੀ ॥੧॥ నామాన్ని ధ్యాని౦చేవారితో పాటు చాలామ౦ది దుర్గుణాల ను౦డి రక్షి౦చబడతారు. || 1|| ਗੁਰਸਿਖ

error: Content is protected !!