Telugu Page 184

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥ అటువంటి భక్తునికి భగవంతుడు ఒక్కడే మద్దతుగా నిలుస్తాడు. ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥ అలాంటి భక్తుడు భగవంతుడితో అనుసంధానం అవుతాడు మరియు అతని మనస్సు దేవుని పట్ల ప్రేమతో నిండి ఉంటుంది. ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੩॥ ఆ భక్తుని కొరకు, దేవుని పేరు అన్ని (రకాల) సంపదలుగా మారుతుంది. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ ఆయన దేవుని ప్రేమతో

Telugu Page 183

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਤਰੇ ॥੩॥ రాతి హృదయం గల వ్యక్తులు కూడా ఎవరిని ధ్యానం చేయడం ద్వారా దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటుతారు . || 3|| ਸੰਤ ਸਭਾ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ పరిశుద్ధ స౦ఘానికి నమస్కరి౦చ౦డి. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥ భక్తుల జీవశ్వాసలకు మద్దతు ఇచ్చేదే దేవుని పేరు. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ నానక్ ఇలా అన్నారు, దేవుడు నా పూజలను

Telugu Page 182

ਬਿਆਪਤ ਹਰਖ ਸੋਗ ਬਿਸਥਾਰ ॥ మాయ బాధతో కొందరిని మరియు ఇతరులను ఆనందం ప్రదర్శించడంతో బాధిస్తుంది. ਬਿਆਪਤ ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥ ఇది స్వర్గం మరియు నరకం పరిస్థితులలో జీవించేలా ప్రజలను హింసిస్తుంది. ਬਿਆਪਤ ਧਨ ਨਿਰਧਨ ਪੇਖਿ ਸੋਭਾ ॥ ఇది ధనవంతులను, పేదలను మరియు తమను తాము గౌరవించుకునేవారిని బాధిస్తుంది. ਮੂਲੁ ਬਿਆਧੀ ਬਿਆਪਸਿ ਲੋਭਾ ॥੧॥ ఈ బాధకు మూల కారణం ఏదో ఒక రూపంలో దురాశనే. || 1||

Telugu Page 181

ਇਸ ਹੀ ਮਧੇ ਬਸਤੁ ਅਪਾਰ ॥ ఈ ఆలయం లోపల నామం యొక్క అనంత సంపద ఉంది. ਇਸ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੁਨੀਅਤ ਸਾਹੁ ॥ దానిలో, గొప్ప బ్యాంకర్-దేవుడు నివసిస్తుంటాడని చెబుతారు. ਕਵਨੁ ਬਾਪਾਰੀ ਜਾ ਕਾ ਊਹਾ ਵਿਸਾਹੁ ॥੧॥ ఆ బ్యాంకర్-దేవుడితో నమ్మకాన్ని కలిగి ఉన్న నామం యొక్క వ్యాపారి ఎవరు? || 1|| ਨਾਮ ਰਤਨ ਕੋ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥ ఆభరణము వంటి విలువైన నామం యొక్క నిజమైన

Telugu Page 180

ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਾਣੈ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ॥ మనిషి ఈ శరీరాన్ని తనదిగా భావిస్తాడు. ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਆਹੂ ਲਪਟੇਰਾ ॥ మళ్ళీ మళ్ళీ, అతను దానిని అంటిపెట్టుకొని ఉంటాడు. ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗਿਰਸਤ ਕਾ ਫਾਸਾ ॥ తన పిల్లలు, భార్య మరియు ఇంటి వ్యవహారాలతో చిక్కుకుపోయాడు, ਹੋਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ఆయన ఎప్పటికీ దేవుని భక్తుడు కాలేడు. || 1|| ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਗੁਣ

Telugu Page 179

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥ ఓ నా మనసా, దేవుని నామము యొక్క మద్దతును గట్టిగా పట్టుకో, ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ కాబట్టి చిన్న నొప్పి కూడా మిమ్మల్ని బాధించదు.|| 1||విరామం|| ਜਿਉ ਬੋਹਿਥੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਮਾਹਿ ॥ భయంకరమైన సముద్రంలో మాదిరిగానే, ఒక ఓడ కూడా మునిగిపోకుండా కాపాడుతుంది, ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਦੀਪਾਹਿ ॥ దీపాలు చీకటిని వెలిగించాయి, ਅਗਨਿ ਸੀਤ

Telugu Page 178

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥ గురువాక్యంలోని అద్భుతమైన మకరందం యొక్క ఆనందాన్ని ఆస్వాదించండి. ਅਵਰਿ ਜਤਨ ਕਹਹੁ ਕਉਨ ਕਾਜ ॥ (దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టుట) మీ ఇతర ప్రయత్నాలు ఎప్పుడు ఉపయోగి౦చబడతాయి, ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਲਾਜ ॥੨॥ తన కనికరాన్ని చూపిస్తూ, దేవుడు స్వయంగా తన భక్తుడి గౌరవాన్ని రక్షిస్తాడు. || 2|| ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਜੋਰੁ ॥ చెప్పండి, మానవులకు ఏ శక్తి ఉంటుంది? ਝੂਠਾ

Telugu Page 177

ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥ మీ వాదనలన్నింటినీ, తెలివితేటలను విడిచిపెట్టండి. ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨॥ మరియు వినయపూర్వకంగా సాధువుల బోధనలను అనుసరించండి. || 2|| ਸਰਬ ਜੀਅ ਹਹਿ ਜਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥ ఒకటి, ఎవరి నియంత్రణలో అన్ని జీవులు, ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥ వారి నుండి ఎన్నడూ విడిపోకుండా ఎల్లప్పుడూ వారందరితోనే ఉంటాడు. ਉਪਾਵ ਛੋਡਿ ਗਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ॥

Telugu Page 176

ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥ తన ఏనుగులు మరియు గుర్రాలను చూసి అతను సంతోషంగా భావిస్తాడు ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥ అతను విస్తారమైన సైన్యాన్ని సమీకరించి సలహాదారులను మరియు రాజ సేవకులను ఉంచుతాడు. ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਹਉਮੈ ਕੇ ਫਾਸਾ ॥੨॥ ఇవన్నీ వాస్తవానికి అహం యొక్క ఉచ్చులు, దీనిని అతను తన మెడలో వేస్తాడు. ||2|| ਰਾਜੁ ਕਮਾਵੈ ਦਹ ਦਿਸ ਸਾਰੀ ॥ అతని రాజ్యము పది దిక్కుల వరకు

Telugu Page 175

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥ ఓ’ నానక్, అదృష్టం ద్వారా; పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో చేరి దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చే నామం ద్వారానే జీవిత లక్ష్య౦ సాధి౦చబడుతుంది. (4-4-30-68) ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ గౌరీ మాజ్, నాల్గవ గురువు: ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥ దేవుడు నాలో దేవుని నామ౦ కోస౦ కోరికను అ౦ది౦చాడు. ਮੇਰਾ ਹਰਿ

error: Content is protected !!