Telugu Page 94

ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘శాశ్వతమైన ఉనికి’ ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతనే విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని చోట్లా తిరుగుతూ, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ-బహిర్గతంగా ఉంటాడు. గురువు కృపవల్ల ఆయన సాక్షాత్కారం చెందుతాడు. ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ਮਹਲਾ ੪ నాల్గవ గురువు ద్వారా, రాగ్

Telugu Page 93

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే దేవుడు. సత్యగురువు కృపవల్ల గ్రహించబడ్డాడు: ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀਉ ਕੀ ॥ సిరీ రాగ్, భగత్ బేనీ గారి యొక్క శ్లోకం: ਪਹਰਿਆ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ ॥ “పెహ్రే” యొక్క లయకు పాడటానికి: ਰੇ ਨਰ ਗਰਭ ਕੁੰਡਲ ਜਬ ਆਛਤ ਉਰਧ ਧਿਆਨ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥ ఓ మనిషి, మీరు గర్భం యొక్క ఊయలలో తలక్రిందులుగా చుట్టబడినప్పుడు మీరు ధ్యానంలో మునిగిపోయారు. ਮਿਰਤਕ

Telugu Page 92

ਐਸਾ ਤੈਂ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਲਾਇਆ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు ప్రపంచాన్ని ఇంత లోతైన భ్రాంతిలోకి నెట్టావు. ਕੈਸੇ ਬੂਝੈ ਜਬ ਮੋਹਿਆ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మాయ ద్వారా ప్రవేశి౦పబడినప్పుడు ఎవరైనా మిమ్మల్ని ఎలా అర్థ౦ చేసుకోగలరు? ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਮਰਣਾ ॥ కబీర్ చెప్పారు, విషపూరిత (ప్రపంచ) ఆనందాల కోరికను వదులుకోండి. అలా౦టి విషయాలతో ఉండటం వల్ల మీరు ఆధ్యాత్మిక మరణాన్ని

Telugu Page 91

ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਨੋ ਦੇਇ ਅਨੰਦੁ ਥਿਰੁ ਘਰੀ ਬਹਾਲਿਅਨੁ ॥ దేవుడు భక్తులకు ఆనందాన్ని అనుగ్రహిస్తాడు, మరియు వారిని శాశ్వత శాంతితో ఉండమని ఆశీర్వదిస్తాడు. ਪਾਪੀਆ ਨੋ ਨ ਦੇਈ ਥਿਰੁ ਰਹਣਿ ਚੁਣਿ ਨਰਕ ਘੋਰਿ ਚਾਲਿਅਨੁ ॥ కానీ పాపులను శాంతంగా జీవించనివ్వడు వారిని తీవ్రమైన బాధలకు గురిచేస్తాడు. ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਨੋ ਦੇਇ ਪਿਆਰੁ ਕਰਿ ਅੰਗੁ ਨਿਸਤਾਰਿਅਨੁ ॥੧੯॥ తన భక్తులను తన ప్రేమతో ఆశీర్వదించి, వారికి తన మద్దతును

Telugu Page 90

ਮਃ ੩ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా: ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥ గురువు గారి మాటల మీద ప్రేమతో నిండిన వ్యక్తి సంతోషంగా వివాహం చేసుకున్న భార్యలా ఉంటాడు, ਸਦਾ ਰਾਵੇ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਿਆਰਿ ॥ తన యజమాని యొక్క సహవాసాన్ని ఎల్లప్పుడూ నిజమైన ప్రేమతో మరియు భక్తితో ఆస్వాదిస్తుంది. ਅਤਿ ਸੁਆਲਿਉ ਸੁੰਦਰੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥ ఆ వ్యక్తి ప్రతిచోటా ప్రశంసించబడిన అత్యంత

Telugu Page 89

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹਰਿ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੈਰੀ ਪਾਹੀ ॥ వుని దయగల సత్య గురువుకు మాత్రమే వారు లొంగిపోతారు. ਤਿਨ ਐਥੈ ਓਥੈ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਹੀ ॥੧੪॥ వారు ఇక్కడ మరియు వేరే చోట గౌరవించబడతారు, మరియు వారు అతని న్యాయస్థానాన్ని గౌరవించారు. ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥ రెండవ గురువు ద్వారా, శ్లోకం: ਜੋ ਸਿਰੁ ਸਾਂਈ ਨਾ ਨਿਵੈ ਸੋ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਡਾਰਿ

Telugu Page 88

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా, శ్లోకం: ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਸੋ ਸਿਰੁ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ॥ నిజమైన గురు బోధలను అనుసరించే వారు వారి జీవిత లక్ష్యాన్ని సాధిస్తారు. ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਕੈ ਰਹਨਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ వారు స్వార్థాన్ని మరియు అహంకారాన్ని లోపల నుండి నిర్మూలించుకుంటారు; వీరు సత్యమైన దానిలో ప్రేమగా లీనమై ఉంటారు. ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਓ ਤਿਨਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ

Telugu Page 87

ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥ మరణ రాక్షసుడు (భయం) కూడా వారిని తాకలేడు ఎందుకంటే వారు గురు బోధనల ద్వారా దేవుని నామములో లీనమై ఉన్నారు. ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥ సృష్టికర్త స్వయంగా సర్వతోషికమై ఉంటాడు, ఎవరి వల్ల అతనికి సంతోషం కలుగుతుందో, ఆ వ్యక్తిని నామంకు జతచేస్తాడు. ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ

Telugu Page 86

ਮਃ ੩ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా: ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ సత్య  గురువు బోధనలను అనుసరించిన వాడు శాంతిని పొంది, సద్గుణాల నిధి అయిన దేవుణ్ణి గ్రహించాడు. ਗੁਰਮਤੀ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥ గురువు బోధనల ద్వారా తన ఆత్మను గుర్తిస్తాడు, మరియు అతనిలో దేవుని నామ దివ్య కాంతి ప్రకాశిస్తుంది. ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਾ ਵਡਿਆਈ ਵਡੇ ਪਾਸਿ ॥ ఆయన నిత్యమైన

Telugu Page 85

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥ ఓ’ నానక్, గురు అనుచరులు ఆధ్యాత్మిక మరణం నుండి, ప్రేమపూర్వక భక్తితో దేవుని పేరును ధ్యానం చేయడం ద్వారా రక్షించబడతారు. ਮਃ ੧ ॥ మొదటి గురువు ద్వారా: ਗਲੀ ਅਸੀ ਚੰਗੀਆ ਆਚਾਰੀ ਬੁਰੀਆਹ ॥ మన ప్రస౦గాల్లో మనల్ని మన౦ సద్గుణవ౦త౦గా చూపించుకు౦టా౦, కానీ మన ప్రవర్తనలో మన౦ చెడ్డవారమే. ਮਨਹੁ ਕੁਸੁਧਾ ਕਾਲੀਆ ਬਾਹਰਿ ਚਿਟਵੀਆਹ ॥ మన మనస్సులు అపవిత్రమైనవి మరియు

error: Content is protected !!