Telugu Page 74

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਗੁਰ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥ గురువు గారి గురించి విన్నాను, కాబట్టి నేను అతని వద్దకు వెళ్ళాను. ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦਿੜਾਇਆ ॥ నామాన్ని, దాతృత్వం యొక్క మంచితనాన్నిమరియు నిజమైన ప్రక్షాళనను అతను నాలో నాటాడు. ਸਭੁ ਮੁਕਤੁ ਹੋਆ ਸੈਸਾਰੜਾ ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਬੇੜੀ ਚਾੜਿ ਜੀਉ ॥੧੧॥ ఓ నానక్, సత్యమార్గాన్ని ప్రారంభించడం ద్వారా ప్రపంచం అంతా విముక్తి పొందింది. ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੇਵੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਜੀਉ ॥

Telugu Page 73

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥ ఓ దేవుడా, ఈ విశ్వరూపంలో మిమ్మల్ని మీకు మీరే మిమ్మల్ని బహిర్గతం చేసుకున్నారు, ਦੂਜਾ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥ మాయ నాటకాన్ని మీ నుంచి వేరుగా కనిపించే మీ వ్యక్తీకరణగా  ప్రదర్శించారు. ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੈ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੨੦॥ నిజమైన సృష్టికర్త ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తాడు, కానీ ఇది అతను స్వయంగా అర్థం చేసుకునే వారికి మాత్రమే అర్థం అవుతుంది. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ

Telugu Page 72

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਲੋਚਦੇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥ దేవదూతలు, నిశ్శబ్ద ఋషులు ఆయన కోసం ఆరాట పడతారు; సత్యగురువు గారు నాకు ఈ అవగాహనను ఇచ్చారు. ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੈਸੀ ਜਾਣੀਐ ॥ నిజమైన సమాజం అసలు ఏమిటి? ਜਿਥੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥ అక్కడ ప్రస౦గ౦ దేవుని మీద తప్ప మరెవరి మీదా కాదు. ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੫॥

Telugu Page 71

ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਖੜਿ ਰਸਾਤਲਿ ਦੀਤ ॥੭॥ కానీ దేవుని గురి౦చి ఆలోచి౦చకు౦డా ఉ౦టే, నరకానికి ప౦పి౦చబడాల్సి ఉంటుంది. ਕਾਇਆ ਰੋਗੁ ਨ ਛਿਦ੍ਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾੜਾ ਸੋਗੁ ॥ ఒకరు వ్యాధులు, వైకల్యాలు లేని శరీరాన్ని కలిగి ఉండవచ్చు, మరియు ఎటువంటి ఆందోళనలు లేదా దుఃఖం ఉండక పోవచ్చు; ਮਿਰਤੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੋਗੈ ਭੋਗੁ ॥ మరణమును గూర్చి ఆయన నిస్స౦కోచ౦గా ఉ౦డవచ్చు,

Telugu Page 70

ਏਹੁ ਜਗੁ ਜਲਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥ మానవాళి కోరికల మంటల్లో మండడం చూసి, కొందరు గురు అభయారణ్యం వద్దకు పరిగెత్తుతారు. ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਰਹਣਾ ॥ గురువు సత్యాన్ని గ్రహించడానికి వారికి మార్గనిర్దేశం చేస్తాడు మరియు ఎల్లప్పుడూ సత్యము మరియు స్వీయ నిగ్రహంతో జీవించడానికి వారికి మార్గాన్ని బోధిస్తాడు. ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਸਬਦੇ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੬ గురువు ఒక నిజమైన

Telugu Page 69

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్: ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫੇਰੁ ਨ ਪਵੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ గురువును కలవడంతో (లక్షలాది జాతులుగా) తిరగాల్సిన అవసరం ఉండదు, మరియు జనన మరణాల నొప్పులు పోతాయి. ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥ గురువు యొక్క పరిపూర్ణ పదం ద్వారా, పూర్తి అవగాహనను పొందుతారు మరియు దేవుని పేరులో లీనమై ఉంటారు. ਮਨ

Telugu Page 68

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ਚਲਾ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥ నా ఆత్మఅహంకారాన్ని లోపల్నుంచి తొలగించి, నేను పూర్తిగా గురువుకు లొంగిపోయి, సత్య గురువుకు నచ్చినది చేస్తాను. ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੭॥ ఎప్పటికీ నన్ను నేను నా గురువుకు అంకితం చేసుకుంటున్నాను, నా మనస్సును దేవునికి సంధిచేసే వారికి. ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਬਿੰਦੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ నిజమైన

Telugu Page 67

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਫਿਰੈ ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਗਈ ਖਾਇ ॥ గురువు మాట లేకుండా, ఆత్మసంకల్పాన్ని హరించిన మాయ పట్ల ఉన్న ప్రేమ కారణంగా ప్రపంచం బాధతో తిరుగుతూనే ఉంటుంది. ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥ నామంపై ధ్యానం గురువు మాట ద్వారా మాత్రమే చేయవచ్చు, షాబాద్ ద్వారా శాశ్వత దేవునిలో విలీనం చేయబడుతుంది. ਮਾਇਆ ਭੂਲੇ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਸਮਾਧਿ ਨ ਲਗੈ ਸੁਭਾਇ ॥ సిద్ధులు (అద్భుత

Telugu Page 66

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్: ਪੰਖੀ ਬਿਰਖਿ ਸੁਹਾਵੜਾ ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥ శరీరపు అందమైన చెట్టులోని ఆత్మ పక్షి గురువుపట్ల ప్రేమతో సత్యాన్ని పొడుస్తుంది. ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਉਡੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ ఆయన దేవుని నామము యొక్క మకరందాన్ని త్రాగుతాడు, మరియు ఆధ్యాత్మిక శాంతిలో నివసిస్తాడు మరియు మాయ కోసం తిరగడు, తద్వారా జనన మరియు మరణ చక్రం

Telugu Page 65

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥ గురువుకు సేవ చేయడం ద్వారా సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుణ్ణి, సద్గుణాల నిధిని గ్రహించిన వ్యక్తిని మీరు అనుకున్నంతగా ఆరాధించలేరు. ਪ੍ਰਭੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰਾ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥ దేవుడు నాకు మంచి మిత్రుడు. అతను చివరికి నా సహచరుడు మరియు సహాయకుడు. ਪੇਈਅੜੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥ తల్లిద౦డ్రుల ఇ౦ట్లో (ఈ లోక౦లో) ఆత్మ

error: Content is protected !!