CHINESE PAGE 257
ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥这个名字住在谁的心里,他没有死亡和恐惧的道路 ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਹਲੀ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥他获得了救赎,他的心变得明亮,他在主人的自我形式中找到了住所 ਤਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਧਨੁ ਚਲੈ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋਬਨ ਨਹ ਰਾਜ ॥最后,金钱既不与活生生的人同在,家、青年和王国也不随之而去 ਸੰਤਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹੁ ਇਹੈ ਤੁਹਾਰੈ ਕਾਜ ॥哦,那个生物!在圣徒的陪伴下继续敬拜神,只有他在后世对你们有用 ਤਾਤਾ ਕਛੂ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਜਉ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੈ ਆਪ ॥当神自己会缓解你的热量时,你肯定不会嫉妒 ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਨਾਨਕ ਹਮਹਿ ਆਪਹਿ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੩੨॥哦,那纳克!神亲自抚养我们长大,他是我们的母亲和父亲。32 ਸਲੋਕੁ ॥诗句
