ARABIC PAGE 1044

ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥الله بنفسه يوحد المرء مع المعلم ويمجده ، ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ومن خلال نعمة المعلم ، يدرك قيمة الحياة البشرية. ਮਨਮੁਖਿ ਬਹੁਤੁ ਫਿਰੈ ਬਿਲਲਾਦੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਈ ਹੇ ॥੩॥عدد لا يحصى من الأشخاص الذين يتسمون بالإرادة النفسانية قد دمروا روحيا في حب المادية ؛ ضلّوا عن طريق الصّحيح ينوحون ويضطرّون

ARABIC PAGE 1043

ਮੋਹ ਪਸਾਰ ਨਹੀ ਸੰਗਿ ਬੇਲੀ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਕਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥الذين ينشرون التعلق الدنيوي لا يمكن أن يكونوا رفقاء أي إنسان. بدون اسم الله ، بدون ملجأ المعلم ، هل حصل أي شخص على البركة والسلام الداخلي؟ || 4 || ਜਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥من يلقي عليه المعلم المثالي نظرة النعمة ،

ARABIC PAGE 1042

ਅਤਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥الجوهر السامي للاسم الحبيب حلو للغاية. ਨਾਨਕ ਕਉ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੫॥يا إلهي! بارك ناناك حتى يستمر في ترديد تسبيحك ؛ لا يمكن العثور على حد فضائلك حتى بتذكرك في جميع الأوقات. || 5 || ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੀਰਾ ॥شخص ما في داخله

ARABIC PAGE 1041

ਸਚ ਬਿਨੁ ਭਵਜਲੁ ਜਾਇ ਨ ਤਰਿਆ ॥لا يمكن عبور محيط العالم من الرذائل دون تذكر الله. ਏਹੁ ਸਮੁੰਦੁ ਅਥਾਹੁ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਭਰਿਆ ॥هذا المحيط الشاسع لا يسبر غوره وهو مليء بالرذائل التي هي سم للحياة الروحية. ਰਹੈ ਅਤੀਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਲੇ ਊਪਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਕੈ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥੬॥الشخص الذي يتبع تعاليم المعلم يظل غير متأثر بالرغبات

ARABIC PAGE 841

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦راغ بلافل ، المعلم الثالث ، الأيام السبعة ، الضربة العاشرة: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي: ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥الأحد: الله وحده هو الكائن البدائي. ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥إنه نفسه يسود في كل مكان ولا يوجد غيره على

ARABIC PAGE 1040

ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥على الرغم من الإقامة في الكل ، فإن الله الحكيم خالٍ من تأثير المادية ، ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਸਮਾਨਾ ॥وهو يقيم العدل الحقيقي دائما. من انغمس في الحكمة الروحية التي باركها المعلم ، ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੈ ਗਰਦਨਿ ਮਾਰੇ ਹਉਮੈ ਲੋਭੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੬॥قضى على أنانيته وجشعه ، واستأصل شهوته وغضبه تمامًا.

ARABIC PAGE 1039

ਤੂ ਦਾਤਾ ਹਮ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ॥يا إلهي! أنت فاعل الخير ونحن أحبائك، ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਦੀਪਾਇਆ ॥੬॥من فضلك امنحنا الرحمة وبارك اسمك الطائفي ؛ الذي منحت عليه الرحمة ، أنار المعلم عقل ذلك الشخص بالحكمة الإلهية الثمينة التي تشبه الجوهرة. || 6 || ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਇਹੁ ਤਨੁ ਕੀਆ ॥لقد

ARABIC PAGE 1038

ਸਾਮ ਵੇਦੁ ਰਿਗੁ ਜੁਜਰੁ ਅਥਰਬਣੁ ॥الأربعة فيدا (كتب نصوص هندوسية) تسمى صام ، ريغ ، جوجر ، وأثربان ، ਬ੍ਰਹਮੇ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਹੈ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ॥من خلال فم الإله براهما ، جاءت ثلاث صفات للمايا (الرذيلة والفضيلة والقوة) من ذاته المطلقة. ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋ ਤਿਉ ਬੋਲੇ ਜਿਉ ਬੋਲਾਇਦਾ ॥੯॥لا أحد يستطيع

ARABIC PAGE 840

ਆਈ ਪੂਤਾ ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਾਰਾ ॥هذا العالم كله هو ابن نفس الإله الذي يشبه الأم. ਪ੍ਰਭ ਆਦੇਸੁ ਆਦਿ ਰਖਵਾਰਾ ॥يجب أن ننحني لله ، حامي الجميع منذ بداية الزمان. ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥لقد كان هناك قبل بداية الزمن ، وهو حاضر الآن وسيكون هناك في المستقبل. ਓਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੧੧॥أن الله فوق

ARABIC PAGE 1037

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸਮਾਇਦਾ ॥੯॥الشخص الذي يتبع تعاليم المعلم ، ويفهم إرادة الله ويطيع إرادته ، يندمج في الله. || 9 || ਹੁਕਮੇ ਆਇਆ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥يأتي المرء إلى العالم بأمر من الله ويندمج فيه بمشيئته ، ਹੁਕਮੇ ਦੀਸੈ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥يتضح له أن العالم كله يأتي إلى الوجود حسب إرادته.

error: Content is protected !!