ARABIC PAGE 815

ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਦਾਸੁ ਅਪਨਾ ਕੀਨੁ ॥੪॥੨੫॥੫੫॥أنعم الله على ناناك ، وجعل ناناك محبًا له. || 4 || 25 || 55 || ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ بلافل ، المعلم الخامس ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਕਾ ਆਸਰਾ ਅਨ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥الله هو عماد أتباعه ، فبالنسبة لهم لا يوجد مكان آخر يذهبون إليه. ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਪਰਵਾਰ ਧਨੁ

ARABIC PAGE 814

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ ॥يا الله ، يتجدد مخلصك روحياً من خلال الاستماع إلى كلمات المعلم الإلهية في تسبيحك. ਪ੍ਰਗਟ ਭਈ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥أصبح معروفًا في العالم كله أنك تحمي شرف أتباعك بإنقاذهم من الرذائل. || 1 || وقفة || ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਾਢਿਆ ਪ੍ਰਭਿ

ARABIC PAGE 813

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥اللهم رحمه الله كنز الرحمة يذكرنا ويحفظنا في كل نفس. || 2 || ਕਰਣਹਾਰੁ ਜੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਸਾਈ ਵਡਿਆਈ ॥أيا كان ما يفعله الله الخالق ، فهذا يكمن في مجده. ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਸੁਖੁ ਖਸਮ ਰਜਾਈ ॥੩॥لقد نقل المعلم المثالي هذا التعليم القائل بأن السلام السماوي يكمن في

ARABIC PAGE 812

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ بلافل ، المعلم الخامس ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਠਾਕੁਰ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ॥اللهم ارزقني بأذني أن أستمع دائمًا إلى اسمك وأغني بحمدك. ਸੰਤ ਚਰਣ ਕਰ ਸੀਸੁ ਧਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥الانحناء أمام المعلم بيدي مطوية ، قد أستمر في التأمل في اسم الله بعشق. || 1 || ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ

ARABIC PAGE 811

ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਤਿਨੑ ਲਾਗਹੁ ਪਾਲ ॥اللهم ان قديسيك هم منقذو العالم من الرذائل لذلك أعوذهم. ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤਨ ਪਗ ਰਾਲ ॥੨॥اللهم بارك لي بعطية الخدمة المتواضعة لقديسيك. || 2 || ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਕਛੁ ਨਹੀ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥ليس لدي أي حكمة أو مهارة أو أي خدمة تعبدية في رصيدي ،

ARABIC PAGE 810

ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਤੇ ਦਮ ਆਢ ਕਉ ਤੇ ਗਨੀ ਧਨੀਤਾ ॥੩॥الذين كانوا يعملون بجد مقابل كل بنس ، يُحسبون من بين الأثرياء جدًا. || 3 || ਕਵਨ ਵਡਾਈ ਕਹਿ ਸਕਉ ਬੇਅੰਤ ਗੁਨੀਤਾ ॥يا إله الفضائل اللامتناهية ، أي من أمجادك يمكنني وصفها؟ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰ ਸਰੀਤਾ ॥੪॥੭॥੩੭॥يا إلهي! قل اللهم اني مخلصك ارحمني

ARABIC PAGE 809

ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥ناناك يصلي يا الله! قد أحصل على الخدمة المتواضعة من أتباعك وأفدي نفسي لهم. || 4 || 3 || 33 || ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥راغ بلافل ، المعلم الخامس ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥اللهم ارحمني واحفظني في ملجأك. ਸੇਵਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਊ ਨੀਚੁ ਮੂਰਖਾਰੇ ॥੧॥أنا

ARABIC PAGE 808

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ੍ਰ ਮਹਿ ਲੋਚਹਿ ਸਭਿ ਜੀਆ ॥يتم تكريم هذا الشخص في جميع أنحاء العالم ويرغب الجميع في رؤيته ؛ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਥੀਆ ॥੧॥الذين أصبح المعلم الإلهي مسروراً للغاية ، لا يوجد عائق في رحلته الروحية. || 1 || ਜਾ ਕਾ ਅੰਗੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੇ ਸਭ ਦਾਸ ॥من

ARABIC PAGE 807

ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥لقد بارك الله نفسه هار جوبيند بحياة طويلة ، واعتنى بسلامه ونعيمه ورفاهه. || 1 || وقفة || ਵਣ ਤ੍ਰਿਣ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਹਰਿਆ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥الله ، الذي بنعمته تظل الغابات والمروج والعوالم الثلاثة مزدهرة ، يعطي دعمه لجميع الكائنات. ਮਨ ਇਛੇ ਨਾਨਕ

ARABIC PAGE 806

ਪੂਰੀ ਭਈ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੩॥تم تحقيق جميع أهداف المحب من خلال التأمل بمحبة دائمًا في الله الخالق. || 3 ||v ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਆ ॥استمتع ناناك بالنعيم بصحبة المعلم. ਘਰਿ ਆਇਆ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਆਣਿਆ ॥੪॥੧੨॥੧੭॥لقد وصل عقلي الآن إلى مسكنه (القلب) حيث يسكن الله ؛ إنه المعلم المثالي ، الذي أعادها إلى المنزل. ||

error: Content is protected !!