Urdu-Page-111

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੀਅ ਉਪਾਏ ॥ lakh cha-oraaseeh jee-a upaa-ay. God has created living beings in millions of species. ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਚੌਰਾਸੀ ਲੱਖ ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਬੇਅੰਤ ਜੀਵ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਹਨ, لکھ چئُراسیِہ جیِء اُپاۓ ॥ خدا نے یہ مانا جاتا ہے کہ چوراسی لاکھ قسم کی مخلوقات پیدا کی ہے ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ

Urdu-Page-110

ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ sayvaa surat sabad chit laa-ay. Then he focuses his mind in selfless service and the Guru’s word. ਤਦ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਟਿਕਾਂਦਾ ਹੈ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਚਿੱਤ ਜੋੜਦਾ ਹੈ। سیۄا سُرتِ سبدِ چِتُ لاۓ ॥ شبد ۔کلام ۔ وہ خدمت ہوش کلام میں دل لگاتا ہے

Urdu-Page-109

ਮਾਂਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maaNjh mehlaa 5. Raag Maajh, by the Fifth Guru: ماںجھ مہلا ੫॥ ਝੂਠਾ ਮੰਗਣੁ ਜੇ ਕੋਈ ਮਾਗੈ ॥ jhoothaa mangan jay ko-ee maagai. If someone asks for short-lived, worldly things, ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ (ਸਦਾ) ਨਾਸਵੰਤ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਹੀ ਮੰਗਦਾ ਰਹੇ (ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਦਾਤ ਕਦੇ ਭੀ ਨਾਹ ਮੰਗੇ), جھوُٹھا

Urdu-Page-108

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਆ ॥ janam janam kaa rog gavaa-i-aa. is cured of the diseases arising from the vices of many births. ਉਸ ਨੇ ਕਈ ਜਨਮਾਂ (ਦੇ ਵਿਕਾਰਾਂ) ਦਾ ਰੋਗ (ਉਸ ਦਵਾਈ ਨਾਲ) ਦੂਰ ਕਰ ਲਿਆ। جنم جنم کا روگُ گۄائِیا ॥ روگ ۔ بیماری دیرینہ بیماریوں سے صحتیاب ہوا ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਦਿਨੁ

Urdu-Page-107

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, by the Fifth Guru: ماجھ مہلا ੫॥ ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ keenee da-i-aa gopaal gusaa-ee. The person on whom the life of the World, the Sustainer of the Earth, has showered His Mercy; ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਪਾਲਣਹਾਰ, ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ) ਮਿਹਰ ਕੀਤੀ,

Urdu-Page-106

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥ sarab jee-aa ka-o dayvanhaaraa. He is the Giver of all beings ਜੇਹੜਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, سرب جیِیا کءُ دیۄنھہارا ॥ جو خدا سبھ کو دینے کی طاقت رکھتا ہے ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਾ ॥ gur parsaadee nadar nihaaraa. By Guru’s Grace, He has

Urdu-Page-105

ਕਰਿਕਿਰਪਾਪ੍ਰਭੁਭਗਤੀਲਾਵਹੁਸਚੁਨਾਨਕਅੰਮ੍ਰਿਤੁਪੀਏਜੀਉ॥੪॥੨੮॥੩੫॥ kar kirpaa parabhbhagtee laavhu sach naanak amrit pee-ay jee-o. ||4||28||35|| O’ God, shower Your Mercy upon me and bless me with Your devotional worship, so that Nanak may partake the Ambrosial Nectar of Naam. ਹੇਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਨੂੰਕਿਰਪਾਕਰਕੇਆਪਣੀਭਗਤੀਵਿਚਜੋੜ, ਤਾਂਜੋਨਾਨਕ, ਸਦਾ-ਥਿਰਰਹਿਣਵਾਲਾਨਾਮ-ਅੰਮ੍ਰਿਤਪੀਂਦਾਰਹੇ l کرِ کِرپا پ٘ربھُ بھگتیِ لاۄہُ سچُ نانک انّم٘رِتُ پیِۓ جیِءُ ॥੪॥੨੮॥੩੫॥ جیو بھاوے ۔ رضا

Urdu-Page-104

ਆਸ ਮਨੋਰਥੁ ਪੂਰਨੁ ਹੋਵੈ ਭੇਟਤ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥੨॥ aas manorath pooran hovai bhaytat gur darsaa-i-aa jee-o. ||2|| His hopes and desires are fulfilled, upon having a Vision of the Guru. ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰ ਕੇ ਉਸ ਦੀ ਇਹ ਆਸ ਪੂਰੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਇਹ ਮਨੋਰਥ ਸਿਰੇ ਚੜ੍ਹ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l آس منورتھُ

Urdu-Page-103

ਮਾਝਮਹਲਾ੫॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, by the Fifth Guru: ماجھ مہلا ੫॥ ਸਫਲਸੁਬਾਣੀਜਿਤੁਨਾਮੁਵਖਾਣੀ॥ safal so banee jit naam vakhaanee. Blessed are those words, by which the Naam is recited. (ਹੇਭਾਈ!) ਉਸਬਾਣੀਨੂੰਪੜ੍ਹਨਾਲਾਭਦਾਇਕਉੱਦਮਹੈ, ਜਿਸਬਾਣੀਦੀਰਾਹੀਂਕੋਈਮਨੁੱਖਪਰਮਾਤਮਾਦਾਨਾਮਉਚਾਰਦਾਹੈ। سپھل سُ بانھیِ جِتُ نامُ ۄکھانھیِ ॥ سپھل۔ کامیاب۔ جت ۔ جس ۔ وکھانی ۔ بیان کرنا کلام وہی برآور ہے جسکے

Urdu-Page-102

ਠਾਕੁਰਕੇਸੇਵਕਹਰਿਰੰਗਮਾਣਹਿ॥ thaakur kay sayvak har rang maaneh. The devotees of God enjoy the Love and Affection of God. (ਹੇਭਾਈ)! ਪਾਲਣਹਾਰਪ੍ਰਭੂਦੇਸੇਵਕਪ੍ਰਭੂਦੇਮਿਲਾਪਦੇਆਤਮਕਅਨੰਦਮਾਣਦੇਹਨ। ٹھاکُر کے سیۄک ہرِ رنّگ مانھہِ ॥ رنگ ۔ خوشی ۔ الہٰی خادم اور مخدوم کا بھید مٹ جاتا ہے ਜੋਕਿਛੁਠਾਕੁਰਕਾਸੋਸੇਵਕਕਾਸੇਵਕੁਠਾਕੁਰਹੀਸੰਗਿਜਾਹਰੁਜੀਉ॥੩॥ jo kichhthaakur kaa so sayvak kaa sayvak thaakur hee sang jaahar jee-o. ||3|| Whatever

error: Content is protected !!