German Page 30

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Durch die Gnade des Gurus besinne über den Einzigartigen, den Gestaltlosen nach! ਗੁਰਮੁਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰਿ ॥ Die Stirn der Gurmukhs ist immer hell erstrahlt, erleuchtet.Denn sie haben immer das Wort des Gurus vor Augen. ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਰਿਦੈ

German Page 28

ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ Der Mensch ist sterblich; er erhält das Geschenk des Lebens.Wenn er aber nicht über den Namen nachdenkt, ਪਗਿ ਖਿਸਿਐ ਰਹਣਾ ਨਹੀ ਆਗੈ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਇ ॥ Genügt ein falscher Schritt und es bleibt nichts mehr von ihm übrig; er findet keinenSchutz in der

German Page 29

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥ Millionen von Menschen sehnen sich nach Ihn. Man erreicht Ihn nur, wenn Er es so wünscht. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥ Nanak, durch die Gnade des Gurus empfängt man den Herrn.Und man verschmilzt sich für ewig mit dem Namen. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ

German Page 27

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥ Sri Rag M. 3 ਜਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰ ਹੈ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ Wir alle gehören Ihm; Er beherrscht die Welt, das Weltall. ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਸਚੁ ਘਟਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥ Die Wahrheit offenbart sich in Ihren Herzen,Das sind die, die nach der Lehre des Gurus die

German Page 26

ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀਆ ॥੩॥ Die ganze Welt unterliegt den Kreis des Lebens und Sterbens. ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਸੇਵ ਕਮਾਈਐ ॥ Widme dich den Leuten zu dienen! ਤਾ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥ Und wirst einen Platz am Hofe des Herrn bekommen, ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਲੁਡਾਈਐ ॥੪॥੩੩॥ Nanak sagt: ” Auf diese Weise wirst du immer in

German Page 24

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥ Sri Rag M. 1 ਅਮਲੁ ਕਰਿ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਸਬਦੋ ਕਰਿ ਸਚ ਕੀ ਆਬ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਪਾਣੀ ॥ Mögen deine würdigen Taten ein Feld sein!Säe da die Samenkörner des Wortes! ਹੋਇ ਕਿਰਸਾਣੁ ਈਮਾਨੁ ਜੰਮਾਇ ਲੈ ਭਿਸਤੁ ਦੋਜਕੁ ਮੂੜੇ ਏਵ ਜਾਣੀ ॥੧॥ Sei ein guter Bauer, daher laß den Glauben wachsen!Auf

German Page 23

ਜਿਨਾ ਰਾਸਿ ਨ ਸਚੁ ਹੈ ਕਿਉ ਤਿਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ Diejenigen, die die Waren der Wahrheit nicht tragen,Wie können sie den Frieden erlangen? ਖੋਟੈ ਵਣਜਿ ਵਣੰਜਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਟਾ ਹੋਇ ॥ Wenn man den Handel der Unwahrheit treibt.Verdirbt man die Seele und den Körper. ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਰੋਇ ॥੨॥ Wie ein

German Page 22

ਕੇਤੀਆ ਤੇਰੀਆ ਕੁਦਰਤੀ ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥ O Allmächtiger, zahllos sind Deine Mächte und unzählig sind Deine Geschenke. ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਿਫਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ Deine Erschaffung ist Grenzenlos; alle singen immer Deine Vortrefflichkeit. ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇਤੇ ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ॥੩॥ O Herr, unzählig sind Deine Gestalten.Deine Offenbarung von allen Arten ist

German Page 21

ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਸੰਕ ਉਤਾਰਿ ॥ Kenne dich selbst, gehe dem Guru entgegen, so dass du dich vom Zweifel befreist! ਮੁਇਆ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਤਿਤੁ ਜੀਵਦਿਆ ਮਰੁ ਮਾਰਿ ॥ Lerne während des Lebens Von dem Ort.Wo man auf dich nach dem Tod wartet, die Furcht tu besiegen. ਅਨਹਦ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਾਈਐ ਗੁਰ

German Page 20

ਪੰਚ ਭੂਤ ਸਚਿ ਭੈ ਰਤੇ ਜੋਤਿ ਸਚੀ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ Sein Körper (aus fünf Urstoffen) ist von der Ehrfurcht des Herrn erfüllt.Und sein Geist ist von Seinem Licht erfüllt. ਨਾਨਕ ਅਉਗਣ ਵੀਸਰੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਪਤਿ ਤਾਹਿ ॥੪॥੧੫॥ Nanak, wenn man den Sünden entsagt, schützt der Guru seine Ehre. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Sri Rag M.

error: Content is protected !!