Urdu-Raw-Page-383

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: آسامہلا੫॥ ਆਗੈ ਹੀ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੂਆ ਅਵਰੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ਗਿਆਨਾ ॥ aagai hee tay sabh kichh hoo-aa avar ke jaanai gi-aanaa. Everything is pre-ordained; what else can be known through study? آگےَہیِتےسبھُکِچھُہوُیااۄرُکِجانھےَگِیانا॥ آگے ہیتے پہلے ہی سے ۔ گیانا ۔ عالم (1) میرے اوپر

Urdu-Raw-Page-382

ਸੋਈ ਅਜਾਣੁ ਕਹੈ ਮੈ ਜਾਨਾ ਜਾਨਣਹਾਰੁ ਨ ਛਾਨਾ ਰੇ ॥ so-ee ajaan kahai mai jaanaa jaananhaar na chhaanaa ray. One who claims to know, is ignorant; he does not know the Knower of all. سوئیِاجانھُکہےَمےَجاناجاننھہارُنچھانارے॥ اجان نادان ۔ جانا ۔ جانتا ہوں۔ چھانا۔ پوشیدہ ۔ امیؤ۔ انمرت۔ آب حیات۔ زندگی کو روحانی بنانے والا پانی۔

Urdu-Raw-Page-381

ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਣਾ ॥ nindak kee gat katahooN naahee khasmai ayvai bhaanaa. The slanderer shall never attain emancipation; this is the Will of the Lord and Master. نِنّدککیِگتِکتہوُنّناہیِکھسمےَایۄےَبھانھا॥ گت ۔ حالت۔ کتہوں ۔ کہیں بھیخصمے ۔ مالک۔ آقا۔ ایوے ۔ اسی طرح ۔ بھانا۔ رضا ۔ مرضی الہٰی رضایہی ہے

Urdu-Raw-Page-450

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥ jan naanak ka-o har bakhsi-aa har bhagatbhandaaraa. ||2|| O’ God, You have blessed Your servant Nanak also with the treasure of Your devotional worship. ਹੇ ਹਰੀ! ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਭੀ ਤੂੰ ਹੀ (ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ) ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ ਹੈ جننانککءُہرِبکھسِیاہرِبھگتِبھنّڈارا॥੨॥ بکھیسیا۔ عنایت فرمائی۔

Urdu-Raw-Page-380

ਹਉ ਮਾਰਉ ਹਉ ਬੰਧਉ ਛੋਡਉ ਮੁਖ ਤੇ ਏਵ ਬਬਾੜੇ ॥ ha-o maara-o ha-o banDha-o chhoda-o mukh tay ayv babaarhay. One may boast and say, I can put to death, imprison, or liberate anyone. ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਨਾਲ ਉਹ ਐਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਕੇ “ਮੈਂ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਨੋ ਮਾਰ, ਬੰਨ੍ਹ, ਅਤੇ ਬਰੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ”. ہءُمارءُہءُبنّدھءُچھوڈءُمُکھتےایۄبباڑے॥ بندھوں ۔

Urdu-Raw-Page-449

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੁਸਕਿ ਝਕੋਲਿਆ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਧਨੁ ਧੰਨਾ ॥੧॥ jannaanakmusakjhakoli-aasabhjanamDhanDhannaa. ||1|| God’s servant Nanak is full of the fragrance of Naam and his entire life has been extremely blessed. ਦਾਸ ਨਾਨਕ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ) ਕਸਤੂਰੀ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਗੰਧਿਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਨਾਨਕ ਦਾ ਸਾਰਾ ਜੀਵਨ ਹੀ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ l جنُنانکُمُسکِجھکولِیاسبھُجنمُدھنُدھنّنا॥੧॥

Urdu-Raw-Page-379

ਪੀੜ ਗਈ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ peerh ga-ee fir nahee duhaylee. ||1|| rahaa-o. his pain is dispelled and he is never in grief again. ||1||Pause|| ਉਸ ਦਾ ਹਰੇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਦੁੱਖ-ਦਰਦ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਮੁੜ ਕੇ ਦੁਖੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ پیِڑگئیِپھِرِنہیِدُہیلیِ॥੧॥رہاءُ॥ پیڑ ۔ دکھ ۔ عذاب ۔ وہیلی

Urdu-Raw-Page-378

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥ aassaa mehalla 5 dupday Raag Aassaa, Du-Paday (two stanza), Fifth Guru: آسامہلا੫دُپدے॥ ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥ bha-ee paraapat maanukh dayhuree-aa. You have been blessed with this beautiful human body. ਹੇ ਭਾਈ! ਤੈਨੂੰ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਈ ਹੈ, بھئیِپراپتِمانُکھدیہُریِیا॥ پراپت۔ حاصل ماکھ ۔ انسانی ۔ ویہریا۔

Urdu-Raw-Page-448

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ॥ aasaamehlaa 4 chhant. RaagAasaa, Fourth Guru. Chhant: راگ آسا گرو 4 ਵਡਾ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥ vadaamayraagovindagamagocharaadniranjannirankaarjee-o My God is the greatest, He is incomprehensible, unfathomable, primal, immaculate and formless. ਮੇਰਾਗੋਵਿੰਦ (ਸਭਤੋਂ) ਵੱਡਾਹੈ, ਉਹਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰਿਆਂਦੀਪਹੁੰਚਤੋਂਪਰੇਹੈ, ਸਾਰੇਜਗਤਦਾਮੂਲਹੈ, ਉਸਨੂੰਮਾਇਆਦੀਕਾਲਖਨਹੀਂਲੱਗਸਕਦੀ, ਉਸਦੀਕੋਈਖ਼ਾਸਸ਼ਕਲਨਹੀਂਦੱਸੀਜਾਸਕਦੀ। ۄڈامیراگوۄِنّدُاگماگوچرُآدِنِرنّجنُنِرنّکارُجیِءُ॥ گوبند ۔ خدا۔اگم ۔ انسانی رسائی سے

Urdu-Raw-Page-377

ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ pooraa gur pooree banat banaa-ee. God is perfect and He has fashioned a perfect creation. ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ ਉਸ ਵਿਚ ਕੋਈ ਉਕਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਸ ਦੀ ਬਣਾਈ ਹੋਈ ਰਚਨਾ ਭੀ ਉਕਾਈ-ਹੀਣ ਹੈ। پوُراگُرُپوُریِبنھتبنھائیِ॥ خدا کامل ہے اور اس نے ایک کامل تخلیق کی تشکیل کی ہے ਨਾਨਕ

error: Content is protected !!