Urdu-Raw-Page-1430

ਪੰਚ ਰਾਗਨੀ ਸੰਗਿ ਉਚਰਹੀ ॥ panch raagnee sang uchrahee. It is accompanied by the voices of its five Raaginis: (Each musical measure has five branches, and eight sub branches. As if) each Raag has five wives, and along with (each Raag) are eight sons who emit distinct notes. پنّچراگنیِسنّگِاُچرہیِ॥ پنج راگنی۔ پانچ راگوںکی امدادی یا

Urdu-Raw-Page-1429

ਨਿਜ ਕਰਿ ਦੇਖਿਓ ਜਗਤੁ ਮੈ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹਿ ॥ nij kar daykhi-o jagat mai ko kaahoo ko naahi. I had looked upon the world as my own, but no one belongs to anyone else. I have personally observed that in this world no one is (a lasting support) for anyone. ਮੈਂ ਜਗਤ ਨੂੰ ਆਪਣਾ

Urdu-Raw-Page-1428

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੨੯॥ har jan har antar nahee naanak saachee maan. ||29|| There is no difference between the Lord and the humble servant of the Lord; O Nanak, know this as true. ||29|| O’ Nanak, take this as absolute truth: that there is no difference between God and God’s

Urdu-Raw-Page-1427

ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਭਜੁ ਰੇ ਤੈ ਮੀਤ ॥ jih simrat gat paa-ee-ai tih bhaj ray tai meet. Remembering Him in meditation, salvation is attained; vibrate and meditate on Him, O my friend. O’ my friend, by remembering whom we obtain salvation, meditate upon that (God). ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਤੂੰ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰਿਆ

Urdu-Raw-Page-1426

ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਸੋ ਸਿਮਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੧੫॥ jisahi uDhaaray naankaa so simray sirjanhaar. ||15|| Those whom He saves, meditate in remembrance on the Creator Lord. ||15|| O’ Nanak, whom (God) saves, that person starts meditating on that Creator.||15|| ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ (ਜੀਵ) ਨੂੰ ਉਹ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੱਢਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਕਰਤਾਰ ਨੂੰ ਸਿਮਰਨ ਲੱਗ

Urdu-Raw-Page-1425

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ salok mehlaa 5 Shalok, Fifth Mehl: ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੇ ਸਲੋਕ। سلۄکمحلا 5 ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। ایک اونکارستِگُرپ٘رسادِ ॥ ایک آفاقی خالق خدا۔ حقیقی گرو کے

Urdu-Raw-Page-1424

ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ ॥ satgur vich amrit naam hai amrit kahai kahaa-ay. The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru. (O’ my friends), within the true Guru is enshrined the nectar of (God’s) Name; it is this ambrosial (Name) which he himself

Urdu-Raw-Page-1423

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥ bin naavai sabh dukh hai dukh-daa-ee moh maa-ay. Without the Lord’s Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful. Such a person doesn’t realize that) without (God’s) Name it is all pain, and painful is worldly attachment. ਮਾਇਆ ਦਾ ਮੋਹ ਦੁਖਦਾਈ ਸਾਬਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,

Urdu-Raw-Page-1422

ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥ ha-o jee-o karee tis vita-o cha-o khannee-ai jo mai piree dikhaava-ay. I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved. (I am ready to pay any price, so much so that) I shall cut myself into

Urdu-Raw-Page-1421

ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਆਪੇ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥ nadar karahi jay aapnee taaN aapay laihi savaar. But if the Lord casts His Glance of Grace, then He Himself embellishes us. (If He) shows His grace (on any one, then He) Himself embellishes one with His (divine wisdom. ਜੇ ਤੂੰ ਮਿਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਕਰੇਂ, ਤਾਂ

error: Content is protected !!