Swahili Page 809

ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥ paava-o Dhoor tayray daas kee naanak kurbaanee. ||4||3||33|| Nanak prays, O’ God! I may obtain the humble service of Your devotees and dedicate myself to them. ||4||3||33|| Nanak anaomba, Ee Mungu! Niweze kupata huduma nyenyekevu ya watawa wako na kujiweka wakfu kwao. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval

Swahili Page 808

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ੍ਰ ਮਹਿ ਲੋਚਹਿ ਸਭਿ ਜੀਆ ॥ jai jai kaar jagtar meh locheh sabh jee-aa. That person is honored all across the world and everyone desires to see him; Mtu huyo anaenziwa duniani kote na kila mtu anatamani kumuona yeye; ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਥੀਆ ॥੧॥ suparsan bha-ay satgur parabhoo

Swahili Page 807

ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ vadee aarjaa har gobind kee sookh mangal kali-aan beechaari-aa. ||1|| rahaa-o. God Himself has blessed Har Gobind with a long life, and has taken care of his peace, bliss, and well being. ||1||Pause|| Mungu Mwenyewe amebariki Har Gobind kwa maisha marefu, na amewajibikia

Swahili Page 806

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥ janam janam kay kilbikh jaahi. and the sins of countless lives shall be destroyed. Na dhambi za kuishi kusikohesabika zitaangamizwa. ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥ aap japahu avraa naam japaavhu. Meditate on God’s Name and inspire others to meditate as well. Tafakari kuhusu Jina la Mungu na uhamasishe

Swahili Page 805

ਜਿਨਾ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ਪੁਰਖ ਪਰਧਾਨ ॥ jinaa saas giraas na visrai say pooray purakh parDhaan. Those who do not forget God, even for a single breath, are the perfect and distinguished persons. Wale wasiomsahau Mungu, hata kwa pumzi moja, wamekamilika na watu mashuhuri. ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥ karmee

Swahili Page 804

ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਗੁਰਸਿਖੀ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥ tis agai pichhai dho-ee naahee gursikhee man veechaari-aa. The Guru’s disciples have realized this in their minds that such a person gets no refuge here and hereafter. Wafuasi wa Guru wamegundua na kupata ufahamu kwamba mtu kama huyu hapati faraja hapa na hata maisha ya baadaye.

Swahili Page 803

ਸਚੁ ਸਚਾ ਰਸੁ ਜਿਨੀ ਚਖਿਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ॥ sach sachaa ras jinee chakhi-aa say taripat rahay aaghaa-ee. Those who have tasted the essence of the eternal God’s Name, remain satiated from the worldly desires. Wale ambao wameonja kiini cha jina la Mungu wa milele, wanabaki kutokuwa na tamaa ya mambo ya ulimwengu. ਇਹੁ

Swahili Page 802

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸੇਵਾ ਤੇਰੀ ਹੋਤਿ ॥੧੬॥ jan naanak naam salaahi too sach sachay sayvaa tayree hot. ||16|| O’ Nanak, praise God’s name. This will be your true service of God.||16| O’Nanak, sifu Jina la Mungu. Hii itakua huduma ya kweli kwa Mungu. ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ salok mehlaa 4. Salok,

Swahili Page 801

ਓਇ ਅਗੈ ਕੁਸਟੀ ਗੁਰ ਕੇ ਫਿਟਕੇ ਜਿ ਓਸੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਕੁਸਟੁ ਉਠਾਹੀ ॥ o-ay agai kustee gur kay fitkay je os milai tis kusat uthaahee. Being cursed by the Guru, they are cut off from the society like lepers andwhoever associates with them also becomes like them. Kwa kulaaniwa na Guru, wanatengwa kutoka jamii kama

Swahili Page 800

ਮਃ ੪ ॥ mehlaa 4. Salok, Fourth Guru: Salok, Guru wa nne: ਜਿਨ ਕਉ ਆਪਿ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਜਗਤੁ ਭੀ ਆਪੇ ਆਣਿ ਤਿਨ ਕਉ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥ jin ka-o aap day-ay vadi-aa-ee jagat bhee aapay aan tin ka-o pairee paa-ay. Whom God blesses with glory, He makes the world also bow to them in respect. Ambaye

error: Content is protected !!