Telugu Page 1248

ਪਾਪ ਬਿਕਾਰ ਮਨੂਰ ਸਭਿ ਲਦੇ ਬਹੁ ਭਾਰੀ ॥ తప్పులు, దుశ్చర్యలను మోస్తున్నవారికి పనికిరాని, బరువైన ఇనుప భారాన్ని మోయడం వంటిది. ਮਾਰਗੁ ਬਿਖਮੁ ਡਰਾਵਣਾ ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥ జీవిత మార్గం చాలా కష్టంగా మారుతుంది, కాబట్టి వారు దుర్గుణాల యొక్క ప్రపంచ సముద్రాన్ని ఎలా దాటగలరు? ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੀ ॥੨੭॥ గురువు రక్షించిన ఓ నానక్, దుర్గుణాల నుండి విముక్తి పొందగా, దేవుని

Telugu Page 1247

ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਗੜ੍ਹ੍ਹਿ ਕਾਇਆ ਸੀਗਾਰ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਈ ॥ మానవులు తమ కోటలాంటి శరీరాన్ని అనేక విధాలుగా అలంకరిస్తారు; ਰੰਗ ਪਰੰਗ ਕਤੀਫਿਆ ਪਹਿਰਹਿ ਧਰ ਮਾਈ ॥ ఈ సంపన్నులు రంగురంగుల సిల్క్ దుస్తులను ధరిస్తారు, ਲਾਲ ਸੁਪੇਦ ਦੁਲੀਚਿਆ ਬਹੁ ਸਭਾ ਬਣਾਈ ॥ మరియు ఎరుపు మరియు తెలుపు రగ్గులపై అనేక సమావేశాలను నిర్వహిస్తారు. ਦੁਖੁ ਖਾਣਾ ਦੁਖੁ ਭੋਗਣਾ ਗਰਬੈ ਗਰਬਾਈ ॥ వారు ఎల్లప్పుడూ తమ

Telugu Page 1245

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਆਨੑੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥ గురువు కృప వల్ల, దైవ జ్ఞానంతో మనస్సు జ్ఞానోదయం అవుతుంది మరియు అజ్ఞానం యొక్క చీకటి తొలగిపోయింది. ਲੋਹਾ ਪਾਰਸਿ ਭੇਟੀਐ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥ పౌరాణిక తత్వవేత్త రాయిని తాకినప్పుడు ఇనుము బంగారంగా రూపాంతరం చెందినట్లే, (అదే విధంగా గురువు సాంగత్యంలో ఒక పాపి నిష్కల్మషంగా మారతాడు). ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ ఓ నానక్, గురువు

Telugu Page 1246

ਮਃ ੧ ॥ మొదటి గురువు: ਮਨਹੁ ਜਿ ਅੰਧੇ ਕੂਪ ਕਹਿਆ ਬਿਰਦੁ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ॥ పూర్తిగా అజ్ఞాని అయిన వ్యక్తులు, దాని గురించి చెప్పినప్పుడు కూడా మానవ బాధ్యతను అర్థం చేసుకోరు; ਮਨਿ ਅੰਧੈ ਊਂਧੈ ਕਵਲਿ ਦਿਸਨੑਿ ਖਰੇ ਕਰੂਪ ॥ అజ్ఞానిగా ఉండటం వల్ల, వారి హృదయాల వంటి వారి ఉపయోగం తలక్రిందులుగా మారుతుంది (ఆధ్యాత్మికత లేనిది) మరియు వారు చాలా అసహ్యంగా కనిపిస్తారు. ਇਕਿ ਕਹਿ ਜਾਣਹਿ ਕਹਿਆ

Telugu Page 1245

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਆਨੑੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥ గురువు కృప వల్ల, దైవ జ్ఞానంతో మనస్సు జ్ఞానోదయం అవుతుంది మరియు అజ్ఞానం యొక్క చీకటి తొలగిపోయింది. ਲੋਹਾ ਪਾਰਸਿ ਭੇਟੀਐ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥ పౌరాణిక తత్వవేత్త రాయిని తాకినప్పుడు ఇనుము బంగారంగా రూపాంతరం చెందినట్లే, (అదే విధంగా గురువు సాంగత్యంలో ఒక పాపి నిష్కల్మషంగా మారతాడు). ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ ఓ నానక్, గురువు

Telugu Page 1244

ਬੇਦੁ ਵਪਾਰੀ ਗਿਆਨੁ ਰਾਸਿ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਹੋਇ ॥ వేదము ఒక వ్యాపారివలె పనిచేస్తుంది (దుర్గుణాల గురించి మరియు నరకము మరియు స్వర్గం గురించి మాట్లాడటం ద్వారా); కానీ దైవిక జ్ఞానమే నిజమైన సంపద, దేవుని కృప ద్వారా మాత్రమే స్వీకరించబడుతుంది. ਨਾਨਕ ਰਾਸੀ ਬਾਹਰਾ ਲਦਿ ਨ ਚਲਿਆ ਕੋਇ ॥੨॥ ఓ నానక్, దైవజ్ఞానం యొక్క నిజమైన సంపదను పొందకుండా, నిజమైన లాభంతో ఎవరూ ఇక్కడ నుండి బయలుదేరరు. || 2|| ਪਉੜੀ

Telugu Page 1243

ਲਿਖਿਆ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕਾ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੧॥ కానీ ఓ నానక్, దేవుడు ఏమి చేసినా, వారి గత క్రియల ప్రకారం వారి విధికి అనుగుణంగా ఏమి జరుగుతుంది. || 1|| ਮਃ ੧ ॥ మొదటి గురువు: ਰੰਨਾ ਹੋਈਆ ਬੋਧੀਆ ਪੁਰਸ ਹੋਏ ਸਈਆਦ ॥ ఇప్పుడు పురుషులు వేటగాళ్ళవలె క్రూరంగా మారారు మరియు మహిళలు అటువంటి క్రూరత్వానికి వారి సలహాదారులుగా మారారు. ਸੀਲੁ ਸੰਜਮੁ ਸੁਚ ਭੰਨੀ ਖਾਣਾ ਖਾਜੁ

Telugu Page 1242

ਪੁਛਾ ਦੇਵਾਂ ਮਾਣਸਾਂ ਜੋਧ ਕਰਹਿ ਅਵਤਾਰ ॥ నేను దేవతలను, మనుషులను, దేవునిచే యోధులుగా సృష్టించబడిన వారిని అడిగితే, ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਸਭਿ ਸੁਣੀ ਜਾਇ ਦੇਖਾਂ ਦਰਬਾਰੁ ॥ ధ్యాన సాధన చేసే నైపుణ్యులు చెప్పేది విని, నేను దేవుని ఉనికిని ఎలా పొందగలనని వారిని అడిగితే; ਅਗੈ ਸਚਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਵਿਣੁ ਸਾਰੁ ॥ నాకు లభించే ఉత్తమ సలహా ఏమిటంటే, శాశ్వతమైన, నిర్భయమైన మరియు సర్వోన్నతమైన మరియు

Telugu Page 1241

ਕੁੰਗੂ ਚੰਨਣੁ ਫੁਲ ਚੜਾਏ ॥ కుంకుమ పువ్వు, గంధం గుర్తును వారికి వర్తింపచేసి, పువ్వులు ఇస్తాడు. ਪੈਰੀ ਪੈ ਪੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਾਏ ॥ మరియు ఈ విగ్రహాలను మళ్లీ మళ్లీ వారి పాదాల వద్ద పడి సంతోషపెట్టడానికి ప్రయత్నిస్తాడు. ਮਾਣੂਆ ਮੰਗਿ ਮੰਗਿ ਪੈਨੑੈ ਖਾਇ ॥ కానీ అతను ఆహారం మరియు బట్టల కోసం ఇతర మానవులను వేడుకుంటారు, ਅੰਧੀ ਕੰਮੀ ਅੰਧ ਸਜਾਇ ॥ ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞాన౦తో చేసిన అలా౦టి మూర్ఖమైన

Telugu Page 1240

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਨਾਨਕਾ ਆਖਿ ਨ ਜਾਪੈ ਆਖਿ ॥੨॥ కానీ ఓ నానక్, అతని రూపాన్ని వివరించడం కష్టం మరియు అది ఎన్నిసార్లు ప్రయత్నించినప్పటికీ అర్థం కాదు. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਨਾਮੇ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ॥ నామం చెప్పేది ఏకాగ్రతతో విన్నప్పుడు మనస్సు ఆనందంలో ఉంటుంది మరియు అంతర్గత శాంతి సాధించబడుతుంది. ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਸਭ ਦੁਖ ਗਵਾਈ ॥ నామం చెప్పేది

error: Content is protected !!