Telugu Page 1230

ਸੰਤਨ ਕੈ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਤਿਆਗੇ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਲਬਧਿ ਅਪਨੀ ਪਾਈ ॥੧॥ పవిత్ర ప్రజలకు వినయపూర్వకమైన సేవ చేసి, తమ కామ, క్రోధ, దురాశలను ప్రసరించేవారు, దైవిక గురువు కరుణి౦చారు, వారు అనేక జన్మల కోస౦ అన్వేషి౦చిన దేవుని నామాన్ని గ్రహి౦చారు. || 1|| ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਅੰਧ ਟੂਟੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧ ਪੂਰਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਠਾਕੁਰ ਨਹ ਕੋਊ ਬੈਰਾਈ ॥ వారి

Telugu Page 1229

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫ రాగ్ సారంగ్, ఐదవ గురువు, నాలుగు చరణాలు, ఐదవ లయ: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, దేవుని పాటలని పాడండి, ఎందుకంటే దేవుని పాటలని పాడడమే కాకుండా, ఇతర క్రియలన్నీ వ్యర్థం, ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Telugu Page 1228

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਨੇ ਕਰਿ ਅਪੁਨੇ ਉਪਜੀ ਦਰਸ ਪਿਆਸ ॥ ఓ’ నా తల్లి, అతని దయ ద్వారా, దేవుడు తన స్వంతం చేసుకున్నవారు, అతని దృష్టి కోసం ఒక కోరిక వారిలో తలెత్తుతుంది. ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਬਿਨਸੀ ਦੁਤੀਆ ਆਸ ॥੧॥ పరిశుద్ధుల స౦ఘ౦లో చేరడ౦ ద్వారా, ఆ మానవులు దేవుని మహిమగల పాటలని పాడతారు; దేవుడు తప్ప, ఇతర కోరికలన్నీ వాటి లోపల నుండి అదృశ్యమవుతాయి. ਮਹਾ ਉਦਿਆਨ

Telugu Page 1227

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సారంగ్, ఐదవ గురువు: ਮਾਈ ਰੀ ਮਾਤੀ ਚਰਣ ਸਮੂਹ ॥ ఓ’ నా తల్లి, నేను దేవుని నిష్కల్మషమైన పేరుతో పూర్తిగా ఉప్పొంగిపోయాను. ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਹਉ ਆਨ ਨ ਜਾਨਉ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਸਭ ਲੂਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుడు తప్ప, నాకు మరెవరూ తెలియదు; నేను నా ద్వంద్వ భావాన్ని (దేవుని పట్ల కాకుండా ఇతర విషయం పట్ల ప్రేమ) కాల్చివేసి ఉన్నాను. ||

Telugu Page 1226

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰਿ ॥੧॥ గురువు అనుచరుడు ఈ అమూల్యమైన మానవ జీవితాన్ని దుర్గుణాలకు వ్యతిరేకంగా విజయవంతం చేస్తాడు, మరియు ఇకపై జీవిత ఆటను కోల్పోడు. || 1|| ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਪੂਰਨ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਿ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, గురువు గారి దివ్యవాక్యాన్ని ప్రతిబింబిస్తూ మనందరం కలిసి అన్ని వేళలా దేవుని పాటలని పాడుకుందాం. ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਜਨੁ ਤੇਰਾ

Telugu Page 1225

ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ రాగ్ భాయిరావ్, మొదటి గురువు, మొదటి ఆయా, నాలుగు చరణాలు: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘శాశ్వతమైన ఉనికి’ ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని-వక్రంగా, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ వెల్లడి. గురువు కృపవల్ల ఆయన

Telugu Page 1224

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੈ ਮਨ ਤਨ ਕੋ ਆਧਾਰ ॥੨॥੭੮॥੧੦੧॥ ఓ’ దేవుడా, నానక్, మీ భక్తుడు మీ ఆశీర్వదించబడిన దర్శనాన్ని వేడుకుంటాడు, ఇది అతని మనస్సు మరియు శరీరం యొక్క మద్దతు. || 2|| 78|| 101|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సారంగ్, ఐదవ గురువు: ਮੈਲਾ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਜੀਉ ॥ ఓ సహోదరుడా, దేవుని నామాన్ని గుర్తు౦చకు౦డా, ఒకరు దుర్గుణాలతో కలుషితమై ఉ౦టారు. ਤਿਨਿ

Telugu Page 1223

ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਸਖਾ ਹਰਿ ਮੇਰੈ ਗੁਨ ਗੋੁਪਾਲ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ నేను పాడుతున్న భూస్వామి, సర్వాధిపతి అయిన దేవుడు నా ప్రాణ స్నేహితుడు మరియు సహచరుడు. ਬਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ਨਿਮਖ ਹਿਰਦੈ ਤੇ ਪੂਰੈ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ పరిపూర్ణ గురువు నన్ను భగవంతుడితో ఏకం చేశారు, కంటి రెప్పపాటు కూడా నేను మరచిపోను.|| 1|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੇ ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥ అన్ని

Telugu Page 1222

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సారంగ్, ఐదవ గురువు: ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਜੀਵਨਿ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం సాధువుల జీవన విధానం: ਬਿਖੈ ਰਸ ਭੋਗ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ (ఆనందించడానికి బదులుగా) పాపభరితమైన లోక సుఖాలను, వారు ఆనంద సముద్రం అయిన దేవుని పేరు యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని తాగుతారు. || 1|| విరామం|| ਸੰਚਨਿ

Telugu Page 1221

ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਭਗਤਿ ਸਰੇਸਟ ਪੂਰੀ ॥ దేవుని భక్తి ఆరాధన అన్నిటికన్నా పరిపూర్ణమైన, శ్రేష్ఠమైన పని అని నేను మళ్ళీ మళ్ళీ చర్చించిన తర్వాత నిర్ధారించాను. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਸਗਲ ਬਿਧਿ ਊਰੀ ॥੨॥੬੨॥੮੫॥ దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో గుర్తు౦చుకోవడ౦ తప్ప, మరే ఇతర జీవన విధానమైనా అసంపూర్ణమని నానక్ అ౦టున్నాడు. || 2|| 62|| 85|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సారంగ్,

error: Content is protected !!