Telugu Page 681

ਧੰਨਿ ਸੁ ਥਾਨੁ ਧੰਨਿ ਓਇ ਭਵਨਾ ਜਾ ਮਹਿ ਸੰਤ ਬਸਾਰੇ ॥ ఆ ప్రదేశం ఆశీర్వదించబడింది మరియు సాధువులు నివసించే ఇల్లు ఆశీర్వదించబడింది. ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੨॥੯॥੪੦॥ ఓ దేవుడా, నానక్ యొక్క ఈ కోరికను నెరవేర్చండి, అతను ఎల్లప్పుడూ మీ భక్తులకు భక్తితో నమస్కరించవచ్చు. || 2|| 9|| 40|| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ధనశ్రీ, ఐదవ గురువు: ਛਡਾਇ

Telugu Page 685

ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭਤਾ ਕੈ ਮਦ ਮੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਹੈ ਦਿਵਾਨਾ ॥੧॥ ఇది ఎల్లప్పుడూ యువత, సంపద మరియు కీర్తి యొక్క తప్పుడు గర్వం మత్తులో ఉంటుంది. || 1|| ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤਾ ਸਿਉ ਮਨੁ ਨ ਲਗਾਨਾ ॥ సాత్వికుల పట్ల దయచూపి, ఎల్లప్పుడూ దుఃఖాలను నాశనం చేసే ఆ దేవునికి ప్రజలు తమ మనస్సులను అతుక్కోరు. ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕਿਨਹੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਪਛਾਨਾ

Telugu Page 680

ਠਾਕੁਰੁ ਗਾਈਐ ਆਤਮ ਰੰਗਿ ॥ మన హృదయ౦లో ను౦డి దేవుని పాటలను పాడాలి. ਸਰਣੀ ਪਾਵਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਨ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మన౦ దేవుని ఆశ్రయ౦లో ఉ౦డి, నామాన్ని ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా సహజ౦గా దేవునిలో కలిసిపోతాము. || 1|| విరామం|| ਜਨ ਕੇ ਚਰਨ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਸੰਗਿ ਪੁਨੀਤਾ ਦੇਹੀ ॥ దేవుని భక్తుల నిష్కల్మషమైన మాటలు నా హృదయ౦లో ఉ౦టే, అప్పుడు వారి

Telugu Page 679

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ రాగ్ ధనశ్రీ, ఐదవ గురువు, ఏడవ లయ: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਹਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥ ఓ’ నా ప్రియమైన స్నేహితుడా, ఎల్లప్పుడూ ప్రేమపూర్వక భక్తితో ఒకే దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోండి. ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ అతను మిమ్మల్ని కాపాడతాడు మరియు

Telugu Page 678

ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਰੇਨ ਪਗ ਸਾਧਾ ॥੪॥੩॥੨੭॥ ఓ దేవుడా, నానక్ మీ సాధువుల వినయపూర్వక సేవ కోసం వేడాడు. || 4|| 3|| 27|| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ధనశ్రీ, ఐదవ గురువు: ਜਿਨਿ ਤੁਮ ਭੇਜੇ ਤਿਨਹਿ ਬੁਲਾਏ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਉ ॥ ఓ’ నా మనసా, నిన్ను ఈ ప్రపంచంలోకి పంపిన వాడు (దేవుడు) ఆయనను స్మరించడానికి మిమ్మల్ని ప్రేరేపిస్తున్నాడా; కాబట్టి, సంచారాన్ని

Telugu Page 677

ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ రాగ్ ధనశ్రీ, ఐదవ గురువు: ਸੋ ਕਤ ਡਰੈ ਜਿ ਖਸਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥ ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి గుర్తు౦చుకు౦టున్న దేని గురి౦చి అయినా ఆ వ్యక్తి ఎ౦దుకు భయపడాలి? ਡਰਿ ਡਰਿ ਪਚੇ ਮਨਮੁਖ ਵੇਚਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నిస్సహాయులైన స్వీయ చిత్తం కలిగినవారు భయం మరియు భయం ద్వారా నాశనం చేయబడతారు. || 1|| విరామం|| ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ॥ తన తల్లి, తండ్రి

Telugu Page 676

ਤਾਣੁ ਮਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਸਾਚਾ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਟੇਕ ॥੪॥੨॥੨੦॥ ఓ నానక్, దేవుని ఆశ్రయం వారి ఏకైక బలం, గౌరవం మరియు శాశ్వత మద్దతు. || 4|| 2|| 20|| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ధనశ్రీ, ఐదవ గురువు: ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਭੇਟੇ ਜਨ ਸਾਧੂ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਮਝਾਇਆ ॥ నేను సాధువు గురువును కలిసి తిరుగుతున్నప్పుడు పరిపూర్ణ గురువు నాకు అర్థం అయ్యేలా చేశాడు; ਆਨ ਸਗਲ ਬਿਧਿ

Telugu Page 675

ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲ ਮਨ ਏਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਿਆ ॥ దేవుని నామపు ప్రాథమిక మంత్రం మనస్సుకు ఏకైక నివారణ; తన మనస్సులో దేవుని మీద విశ్వాసమును పునరుత్సహించినవానికి, ਚਰਨ ਰੇਨ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਆ ॥੨॥੧੬॥ నానక్ ఎల్లప్పుడూ ఆ వ్యక్తి యొక్క అత్యంత వినయపూర్వకమైన సేవను కోరుకుంటాడు మరియు అతనికి ఎప్పటికీ అంకితం చేయబడుతుంది. || 2|| 16|| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ధనశ్రీ,

Telugu Page 674

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹੁ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮਰੇ ਧਾਰੇ ॥੧॥ మీరు ప్రతి క్షణంలో మమ్మల్ని పోషిస్తే మరియు మేము, పిల్లలు, మీ మద్దతుపై మనుగడ సాగిస్తాము. || 1|| ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਕਵਨ ਗੁਨ ਕਹੀਐ ॥ మనకు ఒకే నాలుక ఉంది; మీ సద్గుణాలలో దేనిని మనం వివరించవచ్చు? ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੋ ਅੰਤੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ అనంతమైన గురు-దేవుడా, మీ

Telugu Page 673

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ధనశ్రీ, ఐదవ గురువు: ਜਿਹ ਕਰਣੀ ਹੋਵਹਿ ਸਰਮਿੰਦਾ ਇਹਾ ਕਮਾਨੀ ਰੀਤਿ ॥ ఓ సహోదరా, మీరు అలా౦టి పనులు చేస్తున్నారు, అది దేవుని సమక్ష౦లో మీకు అవమానాన్ని కలిగిస్తు౦ది. ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਸਾਕਤ ਕੀ ਪੂਜਾ ਐਸੀ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੧॥ మీరు సాధువులను దూషించి, అధికార ఆరాధకులను ఆరాధిస్తారు; మీరు అటువంటి దుష్ట బుద్ధిని స్వీకరించారు || 1|| ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਭੂਲੋ ਅਵਰੈ

error: Content is protected !!