CHINESE PAGE 137

ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਤਿਸੁ ਕੰਤ ਕੀ ਵਡਾ ਜਿਸੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥来世,灵魂和女人都属于拥有大家庭的主。 ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥主至高无上,遥不可及。 他的知识是无法估量的,在他之外没有尽头。 ਸੇਵਾ ਸਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ ਸੰਤਾ ਕੀ ਹੋਇ ਛਾਰੁ ॥他喜欢通过成为圣徒脚下的尘土来完成同样的服务。 ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦੈਆਲ ਦੇਵ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਹਾਰੁ ॥那位至高无上的上帝是狄南那,是仁慈的,是为罪人谋福利的人。 ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਰਖਦਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥造物主的真名自宇宙之初就一直在保护着奉献者。 ਕੀਮਤਿ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣਈ ਕੋ ਨਾਹੀ ਤੋਲਣਹਾਰੁ ॥没有人知道所有者的价值,也没有人会衡量它。 ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿ ਰਹੇ

CHINESE PAGE 136

ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨ ਮੋਹੀਐ ਬਿਨਸੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥如此,贪嗔恚不着迷,贪婪之犬(狗)灭亡。 ਸਚੈ ਮਾਰਗਿ ਚਲਦਿਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਜਹਾਨੁ ॥世界荣耀那些走在正确道路上的人。 ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਸਗਲ ਪੁੰਨ ਜੀਅ ਦਇਆ ਪਰਵਾਨੁ ॥慈悲众生,在六十八处朝圣处沐浴,做一切布施,大多是可以接受的。 ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਵੈ ਦਇਆ ਕਰਿ ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨੁ ॥上帝慈悲地赋予这种品质的人是智者。 ਜਿਨਾ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥那纳克去祭祀(牺牲)那些遇见了他们的上帝的人。 ਮਾਘਿ ਸੁਚੇ ਸੇ ਕਾਂਢੀਅਹਿ ਜਿਨ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥੧੨॥在 Magh 月,那些据说是神圣的,大师对此很友善。 12 ਫਲਗੁਣਿ ਅਨੰਦ ਉਪਾਰਜਨਾ

CHINESE PAGE 135

ਮਨਿ ਤਨਿ ਪਿਆਸ ਦਰਸਨ ਘਣੀ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥我渴望在我的思想和身体中看到上帝。 我的母亲啊! 应该有圣人来见我。 ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥我在圣徒脚前,因为圣徒帮助那些爱主的人。 ਵਿਣੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥没有上帝,就没有其他地方可以实现幸福。 ਜਿੰਨ੍ਹ੍ਹੀ ਚਾਖਿਆ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥那些喝过上帝爱的甘露的人,他们仍然心满意足。 ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਬਿਨਤੀ ਕਰਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥离开他的自我,他祈祷,’哦,上帝! 带我们到你的腋窝。 ਜੋ ਹਰਿ ਕੰਤਿ ਮਿਲਾਈਆ ਸਿ

CHINESE PAGE 134

ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥那纳克在主面前的祷告就是主啊! 来见我,继续得到你的达山。 ਵੈਸਾਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਤਾਂ ਲਗੈ ਜਾ ਸੰਤੁ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੩॥只有找到哈里圣徒,我才会发现维萨赫月是美丽的。 3 ਹਰਿ ਜੇਠਿ ਜੁੜੰਦਾ ਲੋੜੀਐ ਜਿਸੁ ਅਗੈ ਸਭਿ ਨਿਵੰਨਿ ॥在 Jyeshtha 月,需要通过 西姆兰 与世界上所有生物都向他低头的 西姆兰 连接。 ਹਰਿ ਸਜਣ ਦਾਵਣਿ ਲਗਿਆ ਕਿਸੈ ਨ ਦੇਈ ਬੰਨਿ ॥依附在 哈利朋友 手上的人,即在庇护所中,没有人可以像 阎王 等那样让他成为囚犯。 ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਉਨ ਲਗੈ

CHINESE PAGE 133

ਚਰਨ ਸੇਵ ਸੰਤ ਸਾਧ ਕੇ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥੩॥通过服侍圣贤的脚,我所有的愿望都得到了满足。 3 ਘਟਿ ਘਟਿ ਏਕੁ ਵਰਤਦਾ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰੇ ॥੪॥每个粒子中只有一位神。 水、地、天也是一样。 4 ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨੁ ਸੇਵਿਆ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰੇ ॥੫॥我因圣徒脚下的尘土而成圣,我已经侍奉了主,罪恶的毁灭者。 5 ਸਭ ਛਡਾਈ ਖਸਮਿ ਆਪਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਈ ਠਰੂਰੇ ॥੬॥整个造物都被主自己从幻觉的陷阱中解放出来,整个造物都因念诵主的名字而变得凉爽。 6 ਕਰਤੈ ਕੀਆ ਤਪਾਵਸੋ ਦੁਸਟ ਮੁਏ ਹੋਇ ਮੂਰੇ ॥੭॥造物主上帝亲自伸张了正义,所有的邪恶,如情欲、愤怒、贪婪、依恋等,都保持沉默,放弃了自己的生命。 7 ਨਾਨਕ ਰਤਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਹਰਿ ਵੇਖੈ

CHINESE PAGE 132

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚਾੜੇ ॥天啊 ! 你将奉献者从世界的黑暗中带出来,从而超越了他们。 ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਾਸ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥你用你的恩典祝福了你的奉献者 ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਹਿ ਸੁਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਣਿਆ ॥੪॥哦,完美的坚不可摧的主啊! 仆人赞美你的美德。 上帝的品质从不会因说话和听力而减弱。 4 ਐਥੈ ਓਥੈ ਤੂੰਹੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥天啊 ! 你是来世和来世的保护者。 ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਲਾ ॥你是照顾在母亲子宫里的孩子的人。 ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ਤਿਨ ਕਉ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੫॥玛雅之火不能影响那些全神贯注于赞美主的人。 5 ਕਿਆ ਗੁਣ

CHINESE PAGE 131

ਤੂੰ ਵਡਾ ਤੂੰ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥天啊 ! 你是伟大的,你是至高无上的,高于一切。 ਤੂੰ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਮੂਚੋ ਮੂਚਾ ॥给予者啊! 你是永恒的,也是最棒的。 ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਤੇਰੈ ਵੰਞਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥੩੫॥天啊 ! 我去祭祀你。 哦那纳克! 我是主仆人的仆人。 8 1 35 ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਕਉਣੁ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਕਉਣੁ ਸੁ ਜੁਗਤਾ ॥谁是从摩耶的束缚中解脱出来的? 还有谁通过名字与上帝相连? ਕਉਣੁ ਸੁ ਗਿਆਨੀ ਕਉਣੁ ਸੁ ਬਕਤਾ ॥谁是聪明人? 演讲者是谁? ਕਉਣੁ ਸੁ ਗਿਰਹੀ ਕਉਣੁ ਉਦਾਸੀ

CHINESE PAGE 130

ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥那位主无形无系,古尔穆克人时不时见过他。 古尔穆赫 也让其他人看到主的形象。 1॥ 停留 ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥天啊 ! 你很善良很善良 ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥除了你,没有其他人。 ਗੁਰੁ ਪਰਸਾਦੁ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥它给上师加持的人命名。 那个人会被你的名字全神贯注。 2 ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥哦,内特! 你自己才是真正的创造者。 ਭਗਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥你的财宝来自对主的虔诚。 ਗੁਰਮੁਖਿ

CHINESE PAGE 129

ਅਹਿਨਿਸਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਬਦਿ ਸਾਚੈ ਹਰਿ ਸਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥他们日夜全神贯注于对真理之名的爱,并在主的海洋中避难。॥5॥ ਮਨਮੁਖੁ ਸਦਾ ਬਗੁ ਮੈਲਾ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਲਾਈ ॥头脑清醒的伪君子总是像苍鹭一样肮脏,它的思想被自我的污秽所玷污。 ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੈ ਪਰੁ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਈ ॥他在朝圣中沐浴,但他的自我污秽并没有消失。 ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੬॥唯有念上师二字,过着卑微的生活,才能除掉他的小我渣滓。6 ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਘਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥在自己的灵魂中接受了无价之宝哈里这个名字, ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥当完整的 上师 向他讲述他的话时。 ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਆਪੁ ਪਛਾਨਣਿਆ ॥੭॥无知的黑暗在古鲁的慈悲下从他的脑海中消失了。

CHINESE PAGE 128

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥少校玛哈拉 3 ਮਨਮੁਖ ਪੜਹਿ ਪੰਡਿਤ ਕਹਾਵਹਿ ॥志愿灵魂继续以二元的方式阅读文本,并称自己为学者。 ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ॥因为对玛雅的执着,他们很不开心。 ਬਿਖਿਆ ਮਾਤੇ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਆਵਣਿਆ ॥੧॥他们全神贯注于以玛雅形式出现的毒药幻觉中,并且对上帝一无所知,因此他们再次陷入了尤尼斯的循环。1 ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥我被牺牲了,我的生命被牺牲给那些摧毁他们的自我并与上帝融合的人。 ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਹਜਿ ਪੀਆਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥通过上师的服务,上帝居住在人的心中,他很容易继续喝hari-rasa。1 敬请关注 ਵੇਦੁ ਪੜਹਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥有些人读了吠陀经,但他们没有得到哈里拉萨的乐趣。

error: Content is protected !!