CHINESE PAGE 157

ਕਰਮਾ ਉਪਰਿ ਨਿਬੜੈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੩॥尽管所有人都生活在对金钱的渴望中,但他们的命运是由他们的行为决定的。 3 ਨਾਨਕ ਕਰਣਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋਈ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥哦那纳克! 他创造了宇宙,他维持着一切。 ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਖਸਮ ਕਾ ਕਿਸੈ ਵਡਾਈ ਦੇਇ ॥੪॥੧॥੧੮॥上帝 的命令无法知道他赋予谁伟大。 4 1 18 ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥高里玛哈拉 1 ਹਰਣੀ ਹੋਵਾ ਬਨਿ ਬਸਾ ਕੰਦ ਮੂਲ ਚੁਣਿ ਖਾਉ ॥如果我必须像鹿一样生活在森林里,那么我会选择性地吃土豆的根。 ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਹਉ ਜਾਉ

CHINESE PAGE 156

ਏਕਸੁ ਚਰਣੀ ਜੇ ਚਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਕੀ ਧਾਵਸਿਤਾ ॥੩॥如果你把心放在一位主的脚下,那么你因谎言和贪婪而陷入的困境就会消失。 3 ਜਪਸਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਚਸਿ ਮਨਾ ॥哦,瑜伽士! 通过崇拜 尼兰詹 勋爵,您的思想将全神贯注于他。 ਕਾਹੇ ਬੋਲਹਿ ਜੋਗੀ ਕਪਟੁ ਘਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥哦,瑜伽士! 为什么说这么大的骗局? 1॥ 停留 ਕਾਇਆ ਕਮਲੀ ਹੰਸੁ ਇਆਣਾ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਬਿਹਾਣੀਤਾ ॥你的身体是疯狂的,你的头脑是愚蠢的。 你的整个舞台都在摩耶的执着中消逝。 ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਗੀ ਦਾਝੈ ਫਿਰਿ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਣੀਤਾ ॥੪॥੩॥੧੫॥那纳克恳求说,当赤裸的身体被烧毁时,知道时间已经结束,灵魂会悔改。 4 3 15 ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੧

CHINESE PAGE 155

ਹਉ ਤੁਧੁ ਆਖਾ ਮੇਰੀ ਕਾਇਆ ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਸਿਖ ਹਮਾਰੀ ॥我的身体啊! 我再说一遍,仔细听我的课。 ਨਿੰਦਾ ਚਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਪਰਾਈ ਝੂਠੀ ਲਾਇਤਬਾਰੀ ॥你批评和赞美别人,继续诽谤。 ਵੇਲਿ ਪਰਾਈ ਜੋਹਹਿ ਜੀਅੜੇ ਕਰਹਿ ਚੋਰੀ ਬੁਰਿਆਰੀ ॥哦,头脑! 你用邪恶的眼光看着一个外国女人,你偷窃并犯下恶行。 ਹੰਸੁ ਚਲਿਆ ਤੂੰ ਪਿਛੈ ਰਹੀਏਹਿ ਛੁਟੜਿ ਹੋਈਅਹਿ ਨਾਰੀ ॥੨॥我的身体啊! 当灵魂般的火烈鸟离开,去往后世,你就会被抛在后面,变得像一个被遗弃的女人。 2 ਤੂੰ ਕਾਇਆ ਰਹੀਅਹਿ ਸੁਪਨੰਤਰਿ ਤੁਧੁ ਕਿਆ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ॥我的身体啊! 你活得像梦一样。 你做了什么好事? ਕਰਿ ਚੋਰੀ ਮੈ ਜਾ ਕਿਛੁ ਲੀਆ

CHINESE PAGE 154

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥高迪玛哈拉 1 ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਨਹ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥由于前世的业力,没有人能抹去我命运中写下的东西。 ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਆ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥我不知道我接下来会发生什么? ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੋਈ ਹੂਆ ॥无论上帝的旨意是什么,那里发生了什么。 ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਦੂਆ ॥੧॥除了主,没有人可以做。 1॥ ਨਾ ਜਾਣਾ ਕਰਮ ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥天啊 ! 我不知道你的恩典有多大。 ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥所有的善行、宗教、高种姓都在你的名下。 1 停留 ਤੂ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥天啊

CHINESE PAGE 153

ਨਾਮ ਸੰਜੋਗੀ ਗੋਇਲਿ ਥਾਟੁ ॥珍惜名誉的人,他们认为世界是草场中一个不稳定的地方。 ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਫੂਟੈ ਬਿਖੁ ਮਾਟੁ ॥放纵和自我的有毒伤口最终会破裂。 ਬਿਨੁ ਵਖਰ ਸੂਨੋ ਘਰੁ ਹਾਟੁ ॥无名之纱,身之身,心之所为空。 ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਖੋਲੇ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ॥੪॥弗拉杰 的门是由 大师 的会议打开的。 4 ਸਾਧੁ ਮਿਲੈ ਪੂਰਬ ਸੰਜੋਗ ॥圣人相遇,只能靠运气。 ਸਚਿ ਰਹਸੇ ਪੂਰੇ ਹਰਿ ਲੋਗ ॥上帝的奉献者因真理而欢喜。 ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇ ਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥哦那纳克! 那些通过奉献自己的身心很容易找到他们的主的人, ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੫॥੬॥我在他的脚下鞠躬。 5 6 ਗਉੜੀ

CHINESE PAGE 152

ਸਰਮ ਸੁਰਤਿ ਦੁਇ ਸਸੁਰ ਭਏ ॥Lajja 和 Surti 都成了我的岳父。 ਕਰਣੀ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਮਨ ਲਏ ॥੨॥我对我的妻子有良好的品行。 2 ਸਾਹਾ ਸੰਜੋਗੁ ਵੀਆਹੁ ਵਿਜੋਗੁ ॥萨桑是我的婚姻时间,我的婚姻是为了脱离这个世界。 ਸਚੁ ਸੰਤਤਿ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋਗੁ ॥੩॥੩॥哦那纳克! 遇见这样一位主,我已生出真理之子。 3 3 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥高迪玛哈拉 1 ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਮੇਲੁ ॥人体是风、水、火结合而成的。 ਚੰਚਲ ਚਪਲ ਬੁਧਿ ਕਾ ਖੇਲੁ ॥这个身体是善变的头脑和聪明的才智制造的玩具。 ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥两眼、两耳、两鼻孔、口、肛、九门附于此身,第十门为密。 ਬੁਝੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ

CHINESE PAGE 151

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥神是独一的,祂的名字是真理。 他是宇宙的全能创造者。 他无所畏惧,他与任何人都没有敌意,他是永恒的、无知的和自封的。 他的成就来自上师的恩宠。 ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ ॥对神的敬畏很重,很重。 ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ ॥一个随心所欲的人,只会根据轻率的意见用嘴说坏话。 ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ ॥一个人应该把对主的敬畏放在他的头上,承担他的重担。 ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥人只有靠着主的恩典和异象才能接受上师的教育。 1 ਭੈ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ ॥没有任何生物可以不敬畏上帝而穿越世界的海洋。

CHINESE PAGE 150

ਦਯਿ ਵਿਗੋਏ ਫਿਰਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ਫਿਟਾ ਵਤੈ ਗਲਾ ॥他被主误导,在屈辱中徘徊,他的团体变得腐败。 ਜੀਆ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਖੈ ॥他们甚至不明白只有上帝才能杀死和复活生物。 没有人能拯救他们。 ਦਾਨਹੁ ਤੈ ਇਸਨਾਨਹੁ ਵੰਜੇ ਭਸੁ ਪਈ ਸਿਰਿ ਖੁਥੈ他们被剥夺了表现美德和洗澡的权利。 灰烬落在它们皱巴巴的末端。 ਪਾਣੀ ਵਿਚਹੁ ਰਤਨ ਉਪੰਨੇ ਮੇਰੁ ਕੀਆ ਮਾਧਾਣੀ ॥他甚至不明白,当众神和恶魔一起通过搅动苏美尔山来搅动克希尔萨加尔时,14颗宝石从水中冒了出来。 ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਦੇਵੀ ਥਾਪੇ ਪੁਰਬੀ ਲਗੈ ਬਾਣੀ ॥诸神指定了六十八处朝圣地。 庆祝节日和唱赞美诗的地方。 也就是说,哈里的故事是通过语音来讲述的。 ਨਾਇ ਨਿਵਾਜਾ ਨਾਤੈ ਪੂਜਾ ਨਾਵਨਿ ਸਦਾ ਸੁਜਾਣੀ ॥沐浴后,穆斯林祈祷,印度教徒沐浴后祈祷,所有智者总是洗澡。 ਮੁਇਆ ਜੀਵਦਿਆ

CHINESE PAGE 149

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਕਾਲੁ ਵਿਧਉਸਿਆ ॥通过将婆罗门视为真理,他摧毁了卡尔(死亡)。 ਢਾਢੀ ਕਥੇ ਅਕਥੁ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥歌颂的吟游诗人荣耀不可言喻的主,并以主的名号为装饰,即他的诞生已经成功。 ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਹਿ ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥੨੩॥哦那纳克! 拥有丰富的优良品质,他遇到了可敬的神哈里。 23॥ ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥什洛卡玛哈拉 1 ਖਤਿਅਹੁ ਜੰਮੇ ਖਤੇ ਕਰਨਿ ਤ ਖਤਿਆ ਵਿਚਿ ਪਾਹਿ ॥我们是因为过去犯下的罪而出生的。 我们通过出生再次犯罪,并且在来世我们也将陷入罪恶的行为中。 ਧੋਤੇ ਮੂਲਿ ਨ ਉਤਰਹਿ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣ ਪਾਹਿ ॥我们的这些罪孽根本无法通过修行来消除,即使我们试图通过朝圣和沐浴数千次来洗去我们的罪孽。 ਨਾਨਕ ਬਖਸੇ ਬਖਸੀਅਹਿ ਨਾਹਿ ਤ ਪਾਹੀ ਪਾਹਿ ॥੧॥哦那纳克!

CHINESE PAGE 148

ਕਬ ਚੰਦਨਿ ਕਬ ਅਕਿ ਡਾਲਿ ਕਬ ਉਚੀ ਪਰੀਤਿ ॥有时它以天堂的形式坐在一棵檀香树上,有时以地狱的形式坐在天空的树枝上。 有时它甚至爱上帝。 ਨਾਨਕ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈਐ ਸਾਹਿਬ ਲਗੀ ਰੀਤਿ ॥੨॥哦那纳克! 上帝按照他的意愿移动受造物。 这种习俗自古以来就盛行。 2 ਪਉੜੀ ॥保里 ਕੇਤੇ ਕਹਹਿ ਵਖਾਣ ਕਹਿ ਕਹਿ ਜਾਵਣਾ ॥有多少人在荣耀神的品质,又有多少人在荣耀神之后离开了这个世界。 ਵੇਦ ਕਹਹਿ ਵਖਿਆਣ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਣਾ ॥吠陀经描述了上帝的品质,但找不到他品质的尽头。 ਪੜਿਐ ਨਾਹੀ ਭੇਦੁ ਬੁਝਿਐ ਪਾਵਣਾ ॥它的区别不能通过阅读找到。 只有通过知识才能发现它的区别。 ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਕੈ ਭੇਖਿ ਕਿਸੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਾ ॥Shatdarshan 有六个教派,但通过它们只有极少数人会专注于上帝。 ਸਚਾ ਪੁਰਖੁ ਅਲਖੁ

error: Content is protected !!