ARABIC PAGE 1074

ਆਪੇ ਸਚੁ ਧਾਰਿਓ ਸਭੁ ਸਾਚਾ ਸਚੇ ਸਚਿ ਵਰਤੀਜਾ ਹੇ ॥੪॥هو نفسه أبدي ، وأبدي هو ما أسسه ، وهو يسود إلى الأبد في كل مكان. || 4 || ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੇ ਕੇਰਾ ॥إن عدل الله أبدي أيضا. ਸਾਚਾ ਥਾਨੁ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥يا الله! مسكنك أبدي. ਸਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬ ਸੁਖੁ ਕੀਜਾ ਹੇ

ARABIC PAGE 851

ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥إن الأشخاص الذين يتسمون بالإرادة النفسانية يظلون جاهلين روحياً. يولدون فقط ليموتوا مرة أخرى ويبقون في دورة الولادة والموت ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਏ ॥لا تُنجز المهام الدنيوية للشخص الذي يريد نفسه ، وفي النهاية يتوب مثل هذا الشخص وهو يرحل عن العالم. ਜਿਸੁ ਕਰਮੁ

ARABIC PAGE 1073

ਧਨ ਅੰਧੀ ਪਿਰੁ ਚਪਲੁ ਸਿਆਨਾ ॥الجسد والعروس عميان والعريس ذكي وحكيم. ਪੰਚ ਤਤੁ ਕਾ ਰਚਨੁ ਰਚਾਨਾ ॥تم إنشاء الخلق من العناصر الخمسة. ਜਿਸੁ ਵਖਰ ਕਉ ਤੁਮ ਆਏ ਹਹੁ ਸੋ ਪਾਇਓ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਾ ਹੇ ॥੬॥هذه البضائع ، التي أتيت من أجلها إلى العالم ، يتم استلامها فقط من المعلم الحقيقي. || 6 || ਧਨ ਕਹੈ ਤੂ

ARABIC PAGE 850

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥شالوك، المعلم الثالث: ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦਹਿ ਤੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥فقط هؤلاء هم البراهمة الحقيقيون الذين يديرون حياتهم وفقًا لإرادة المعلم الحقيقي ويستمرون في تذكر الله بالعبادة. ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ॥।الذين يدركون أن الله ساكنًا في قلوبهم ، يبددون داء الأنا. ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਹਿ ਜੋਤੀ

ARABIC PAGE 1072

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥الله  الذي يعرف أفكار الجميع الداخلية ، حاضر في كل الأماكن ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਚਿੰਤਾ ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ਹੇ ॥੮॥بتذكر هذا الإله الكامل يقضي المرء على همه وخوفه || 8 || ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਲਖ ਬਾਹਾ ॥دعم اسم الله مثل الدعم الذي تقدمه ملايين الأسلحة. ਹਰਿ ਜਸੁ ਕੀਰਤਨੁ ਸੰਗਿ ਧਨੁ ਤਾਹਾ

ARABIC PAGE 1071

ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਨ ਪਾਏ ॥أي خدمة يتم إجراؤها بفخر أناني لا يوافق عليها الله. ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥يستمر مثل هذا الشخص في المرور بدورة الولادة والموت. ਸੋ ਤਪੁ ਪੂਰਾ ਸਾਈ ਸੇਵਾ ਜੋ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ਹੇ ॥੧੧॥فقط تلك الكفارة أو العبادة التعبدية هي التي ترضي إلهي. || 11 || ਹਉ

ARABIC PAGE 849

ਬਿਲਾਵਲ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪راغ بلاول ، وار، المعلم الرابع: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥إله أبدي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي: ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥شالوك، المعلم الرابع: ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਵਿਆ ਕਰਿ ਨਾਦੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਰਾਗੁ ॥فقط هذا الشخص غنّى في لحن راغ بلاول بمدح الله الأسمى ، ਉਪਦੇਸੁ ਗੁਰੂ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿਆ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਪੂਰਾ

ARABIC PAGE 1070

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ਸਮਾਵੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਹੇ ॥੧੨॥يا ناناك! من خلال تعاليم المعلم ، يظل الشخص منغمسًا في تذكر اسم الله || 12 || ਭਗਤਾ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥رحيق الحياة الذي يعطي تعاليم المعلم موجود باستمرار على لسان المصلين. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥أتباع المعلم ينطق باسم الله ويقرأه للآخرين. ਹਰਿ ਹਰਿ

ARABIC PAGE 848

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭ ਭੇਟਿਐ ਨਾਨਕ ਸੁਖੀ ਹੋਤ ਇਹੁ ਜੀਉ ॥੧॥يا ناناك! إذا التقينا بالرب ، بحر النعيم ، تصبح هذه الحياة سعيدة. || 1 || ਛੰਤ ॥الانشودة: ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਜਬ ਹੋਵੈ ਭਾਗੋ ਰਾਮ ॥نحن ندرك الله ، بحر السلام ، فقط عندما يتحقق مصيرنا. ਮਾਨਨਿ ਮਾਨੁ ਵਞਾਈਐ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ॥يا عروس

ARABIC PAGE 1069

ਸਦ ਹੀ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥الله قريب منا دائما. لا تشعر أبدًا أنه بعيد. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਜੀਕਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥من خلال تعاليم المعلم ، أدرك أنه قريب. ਬਿਗਸੈ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਪਰਗਾਸੈ ਪਰਗਟੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਇਆ ॥੧੫॥من يدرك أن الله يسكن فيه يشعر بأن قلبه يزهر مثل اللوتس. ينيرها شعاع النور الإلهي. يكشف المعلم لهذا الشخص

error: Content is protected !!