Urdu-Register-7(A)-Page-334-346

SGGS p. 334-346 گئُڑیِ ॥ جوگیِ کہہِ جوگُ بھل میِٹھا اۄرُ ن دوُجا بھائیِ ॥ رُنّڈِت مُنّڈِت ایکےَ سبدیِ ایءِ کہہِ سِدھِ پائیِ ॥੧॥ ہرِ بِنُ بھرمِ بھُلانے انّدھا ॥ جا پہِ جاءُ آپُ چھُٹکاۄنِ تے بادھے بہُ پھنّدھا ॥੧॥ رہاءُ ॥ جہ تے اُپجیِ تہیِ سمانیِ اِہ بِدھِ بِسریِ تب ہیِ ॥ پنّڈِت گُنھیِ

Urdu-Registers-Page-1-1430

Register-1 Register-2 Register-3 Register-4 Register-5 Register-6 Register-7(A) Register-7 Register-8 Register-9 Register-10 Register-11 Register-12 Register-13 Register-14 Register-15 Register-16 Register-17 Register-18 Register-19(A) Register-19 Register-20 Register-21 Register-22 Register-23 Register-24 Register-25 Register-26 Register-27 Register-28 Register-29 Register-30 Register-31 Register-32 Register-33 Register-36 Register-37 Register-39

Urdu-Master-19

SGGS p. 578-629 SGGS P-578 ۄڈہنّسُ مہلا ੫॥ پ٘ربھ کرنھ کارنھ سمرتھا رام ॥ رکھُ جگتُ سگل دے ہتھا رام ॥ سمرتھ سرنھا جوگُ سُیامیِ ک٘رِپا نِدھِ سُکھداتا ॥ ہنّءُ کُربانھیِ داس تیرے جِنیِ ایکُ پچھاتا ॥ ۄرنُ چِہنُ ن جاءِ لکھِیا کتھن تے اکتھا ॥ بِنۄنّتِ نانک سُنھہُ بِنتیِ پ٘ربھ کرنھ کارنھ سمرتھا ॥੧॥

Urdu-Master-14

SGGGS p. 435-462 راگُ آسا مہلا ੧ چھنّت گھرُ ੧ ੴ ستِگُر پ٘رسادِ ॥ مُنّدھ جوبنِ بالڑیِۓ میرا پِرُ رلیِیالا رام ॥ دھن پِر نیہُ گھنھا رسِ پ٘ریِتِ دئِیالا رام ॥ دھن پِرہِ میلا ہوءِ سُیامیِ آپِ پ٘ربھُ کِرپا کرے ॥ سیجا سُہاۄیِ سنّگِ پِر کےَ سات سر انّم٘رِت بھرے ॥ کرِ دئِیا مئِیا دئِیال

Urdu-Master-15

SGGS p, 462 -484 سلوکُ مਃ੧॥ بلِہاریِ گُر آپنھے دِئُہاڑیِ سد ۄار ॥ جِنِ مانھس تے دیۄتے کیِۓ کرت ن لاگیِ ۄار ॥੧॥ لفطی معنی: بلہاری ۔ قربان ہو۔ دیو ہاڑی ۔ ایکدن میں۔ سدوار۔ سوبار۔ سو دفہ ۔ جن ۔ جس نے ۔ مانس۔ انسان۔ دیوتے ۔ فرشتے بنائے ۔ کرت ۔ کرنے میں۔

Urdu-Master-25

SGGG p.789-834 سلوک مਃ੧॥ نانک بدرا مال کا بھیِترِ دھرِیا آنھِ ॥ کھوٹے کھرے پرکھیِئنِ ساہِب کےَ دیِبانھِ ॥੧॥ لفظی معنی : بدر۔ تھیلا ۔ بھیتر ۔ اندر۔ کھوٹے کھرے ۔ نیک و بد۔ پرکھین۔ تمیز۔ نتار۔ دیوان ۔ عدالت ۔ ترجمہ : اے نانک۔ مال و دولت سے بھرا ہو تھیلا درمیان رکھا ۔

Urdu-Master-24

SGGS p. 749 – 789 سوُہیِ مہلا ੫॥ جِس کے سِر اوُپرِ توُنّ سُیامیِ سو دُکھُ کیَسا پاۄےَ ॥ بولِ ن جانھےَ مائِیا مدِ ماتا مرنھا چیِتِ ن آۄےَ ॥੧॥ میرے رام راءِ توُنّ سنّتا کا سنّت تیرے ॥ تیرے سیۄک کءُ بھءُ کِچھُ ناہیِ جمُ نہیِ آۄےَ نیرے ॥੧॥ رہاءُ ॥ جو تیرےَ رنّگِ

Urdu-Master-23

SGGS -p. 707-750 پئُڑیِ ॥ سُپنے سیتیِ چِتُ موُرکھِ لائِیا ॥ بِسرے راج رس بھوگ جاگت بھکھلائِیا ॥ آرجا گئیِ ۄِہاءِدھنّدھےَدھائِیا॥ پوُرن بھۓنکامموہِیامائِیا॥ کِیا ۄیچاراجنّتُ جا آپِ بھُلائِیا ॥੮॥ لفظی معنی : سپنے ۔ خواب۔ سیتی ۔ ساتھ۔ چت۔ دل ۔ مورکھ ۔ بیوقوف ۔ راج راس۔ حکمرانی مزے ۔ جگت۔ علام ۔ دنیا۔ جاگت۔

Urdu-Master-22

SGGS p. 667- دھناسریِ مہلا ੪॥ ہم انّدھُلے انّدھ بِکھےَ بِکھُ راتے کِءُ چالہ گُر چالیِ ॥ ستگُرُ دئِیا کرے سُکھداتا ہم لاۄےَآپنپالیِ॥੧॥ گُرسِکھ میِت چلہُ گُر چالیِ ॥ جو گُرُ کہےَ سوئیِ بھل مانہُ ہرِ ہرِ کتھا نِرالیِ ॥੧॥ رہاءُ ॥ ہرِ کے سنّت سُنھہُ جن بھائیِ گُرُ سیۄِہُبیگِبیگالیِ॥ ستگُرُ سیۄِکھرچُہرِبادھہُمتجانھہُآجُکِکال٘ہ٘ہیِ॥੨॥ ہرِ کے سنّت

Urdu-Master-20

Register No 19 اونکار ستگر پرساد۔ توفیق بدیہہ میرے حقیقی آقا تا حمدوثناہ کتم تیری ۔ یہ کلام تیری ہے مقسد میری بسے ذہن میری از صفحہ 971 تا 1171 گر گرنتھ صاحب کے صفحہ نمب ر 649 تا 666not correct – وڈہنس سورٹھ محلہ 5 دتکے نمبر 73 تا آخر سورٹھ روز افزوں بڑھتا

error: Content is protected !!