Urdu-Raw-Page-604

ਸਬਦਿਮਰਹੁਫਿਰਿਜੀਵਹੁਸਦਹੀਤਾਫਿਰਿਮਰਣੁਨਹੋਈ॥ sabad marahu fir jeevhu sad hee taa fir maran na ho-ee. If by following the Guru’s word you become free of vices, then you would live a spiritual life forever and you would never die a spiritual death. ਗੁਰੂਦੇਸ਼ਬਦਵਿਚਜੁੜਕੇਵਿਕਾਰਾਂਵਲੋਂਅਛੋਹਹੋਜਾਵੋ, ਫਿਰਸਦਾਲਈਹੀਆਤਮਕਜੀਵਨਜੀਊਂਦੇਰਹੋਗੇ, ਫਿਰਕਦੇਆਤਮਕਮੌਤਨੇੜੇਨਹੀਂਢੁਕੇਗੀ। سبدِ مرہُ پھِرِ جیِۄہُ سد ہیِ تا پھِرِ مرنھُ ن ہوئیِ ॥ سبد۔

Urdu-Raw-Page-603

ਬਿਨੁਗੁਰਪ੍ਰੀਤਿਨਊਪਜੈਭਾਈਮਨਮੁਖਿਦੂਜੈਭਾਇ॥ bin gur pareet na oopjai bhaa-ee manmukhdoojai bhaa-ay. O’ brother, love for God does not well up without the Guru’s teachings, but self-willed person remains engrossed in the love of duality ਹੇਭਾਈ! ਗੁਰੂਤੋਂਬਿਨਾਪ੍ਰਭੂਵਿਚਪਿਆਰਪੈਦਾਨਹੀਂਹੁੰਦਾ, ਪਰਮਨਮੁਖਹੋਰਸਦੇਪਿਆਰਵਿਚਟਿਕਿਆਰਹਿੰਦਾਹੈ , । بِنُ گُر پ٘ریِتِ ن اوُپجےَ بھائیِ منمُکھِ دوُجےَ بھاءِ ॥ مرشد کے بغیر خدا سے پیار پیدا نہیں

Urdu-Raw-Page-602

ਜਨਮਜਨਮਕੇਕਿਲਬਿਖਦੁਖਕਾਟੇਆਪੇਮੇਲਿਮਿਲਾਈ॥ਰਹਾਉ॥ janam janam kay kilbikhdukh kaatay aapay mayl milaa-ee. rahaa-o. The sins and sorrows of their countless lifetimes are eradicated and God unites them with Himself ||Pause || ਪਰਮਾਤਮਾਆਪਉਹਨਾਂਦੇਜਨਮਾਂਜਨਮਾਂਦੇਦੁੱਖਪਾਪਕੱਟਦੇਂਦਾਹੈ, ਤੇ, ਉਹਨਾਂਨੂੰਆਪਣੇਚਰਨਾਂਵਿਚਮਿਲਾਲੈਂਦਾਹੈਰਹਾਉ॥ جنم جنم کے کِلبِکھ دُکھ کاٹے آپے میلِ مِلائیِ॥ رہاءُ ॥ ان کے ان گنت زندگی کے گناہوں اور غموں کو مٹا دیا جاتا

Urdu-Raw-Page-601

ਸੋਰਠਿਮਹਲਾ੩॥ sorath mehlaa 3. Raag Sorath, Third Guru: سورٹھِ مہلا ੩॥ ਹਰਿਜੀਉਤੁਧੁਨੋਸਦਾਸਾਲਾਹੀਪਿਆਰੇਜਿਚਰੁਘਟਅੰਤਰਿਹੈਸਾਸਾ॥ har jee-o tuDh no sadaa saalaahee pi-aaray jichar ghat antar hai saasaa. O’ reverend God, bless me that I may always praise You as long as there is breath in my body. ਹੇਪ੍ਰਭੂਜੀ! (ਮੇਹਰਕਰ) ਜਿਤਨਾਚਿਰਮੇਰੇਸਰੀਰਵਿਚਜਿੰਦਹੈ, ਮੈਂਸਦਾਤੇਰੀਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹਕਰਦਾਰਹਾਂ। ہرِ جیِءُ تُدھُ نو سدا سالاہیِ پِیارے

Urdu-Raw-Page-600

ਮਨਮੁਖਮੁਗਧੁਹਰਿਨਾਮੁਨਚੇਤੈਬਿਰਥਾਜਨਮੁਗਵਾਇਆ॥ manmukh mugaDh har naam na chaytai birthaa janam gavaa-i-aa. The foolish self-willed person does not remember God’s Name; he wastes away his life in vain. ਆਪਣੇਮਨਦੇਪਿੱਛੇਤੁਰਨਵਾਲਾਮੂਰਖਮਨੁੱਖਪਰਮਾਤਮਾਦਾਨਾਮਚੇਤੇਨਹੀਂਕਰਦਾ, ਆਪਣਾਜੀਵਨਵਿਅਰਥਗਵਾਜਾਂਦਾਹੈ।. منمُکھ مُگدھُ ہرِ نامُ ن چیتےَ بِرتھا جنمُ گۄائِیا॥ منمکھ ۔ مری دمن ۔ خود پسندی ۔ مگھ ۔ جاہل۔ ہر نام ۔ سچ و حقیقت۔ چیتے

Urdu-Raw-Page-599

ਜੋਅੰਤਰਿਸੋਬਾਹਰਿਦੇਖਹੁਅਵਰੁਨਦੂਜਾਕੋਈਜੀਉ॥ jo antar so baahar daykhhu avar na doojaa ko-ee jee-o. God who is within, see Him outside as well; there is no one else like Him. ਜੇਹੜਾਪ੍ਰਭੂਅੰਦਰਵੱਸਰਿਹਾਹੈਉਸਨੂੰਬਾਹਰਭੀਵੇਖ, ਉਸਤੋਂਬਿਨਾਉਸਵਰਗਾਹੋਰਕੋਈਨਹੀਂਹੈ। جو انّترِ سو باہرِ دیکھہُ اۄرُ ن دوُجا کوئیِ جیِءُ॥ ۔ جو انتر ۔ سوباہر دیکھو ۔ جو دل میں ہے ہوی باہر ہے ۔ جو

Urdu-Raw-Page-598

ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਉ ਇਹੁ ਜਗੁ ਬਪੁੜੋ ਇਨਿ ਦੂਜੈ ਭਗਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥ janam maran ka-o ih jag bapurho in doojai bhagat visaaree jee-o. This unfortunate world is caught in birth and death; in the love of duality, it has forgotten the devotional worship of God. ਇਹ ਭਾਗ-ਹੀਣ ਜਗਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦਾ ਗੇੜ ਸਹੇੜ ਬੈਠਾ ਹੈ

Urdu-Raw-Page-597

ਤੁਝਹੀਮਨਰਾਤੇਅਹਿਨਿਸਿਪਰਭਾਤੇਹਰਿਰਸਨਾਜਪਿਮਨਰੇ॥੨॥ tujh hee man raatay ahinis parbhaatay har rasnaa jap man ray. ||2|| O’ God, bless me so that day and night my mind may remain imbued with your love. O’ my mind, early in the morning chant God’s Name with your tongue. ||2|| (ਮੇਹਰਕਰਕਿ) ਮੇਰਾਮਨਦਿਨਰਾਤਹਰਵੇਲੇਤੇਰੇਪਿਆਰਵਿਚਰੰਗਿਆਰਹੇ।ਹੇਮਨ! ਸਵੇਰੇਜੀਭਨਾਲਪਰਮਾਤਮਾਦਾਨਾਮਜਪ! ॥੨॥ تُجھ ہیِ من راتے اہِنِسِ پربھاتے ہرِ

Urdu-Raw-Page-596

ਬੰਨੁ ਬਦੀਆ ਕਰਿ ਧਾਵਣੀ ਤਾ ਕੋ ਆਖੈ ਧੰਨੁ ॥ bann badee-aa kar Dhaavnee taa ko aakhai Dhan. Make the restraint on sinful activities as your effort, only then people would praise you and call you blessed. (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਦੀ) ਦੌੜ-ਭੱਜ ਵਾਸਤੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਨੇੜੇ ਆਉਣੋਂ) ਰੋਕ ਦੇ, (ਜੇ ਇਹ ਉੱਦਮ ਕਰੇਂਗਾ) ਤਾਂ ਹਰ

Urdu-Raw-Page-595

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad. There is only one God whose Name is ‘of eternal existence’. He is the creator of the universe, all-pervading, without fear, without enmity, independent of time, beyond the

error: Content is protected !!