Urdu-Raw-Page-684

ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਰਾਪੈ ॥ charan kamal jaa kaa man raapai. One whose mind is imbued with the love of God’s immaculate Name, ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ (ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ) ਵਿਚ ਰੰਗਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, چرن کمل جا کا منُ راپےَ ॥ ۔ جس کے دل کو محبت الہٰی تاثر کر

Urdu-Raw-Page-683

ਮਹਾ ਕਲੋਲ ਬੁਝਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥ mahaa kalol bujheh maa-i-aa kay kar kirpaa mayray deen da-i-aal. O’ my merciful Master, the illusive plays of worldly riches and power do not affect the one on whom You bestow Your mercy. ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ

Urdu-Raw-Page-682

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Raag Dhanasri, Fifth Guru: دھناسریِ مہلا ੫॥ ਅਉਖੀ ਘੜੀ ਨ ਦੇਖਣ ਦੇਈ ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਲੇ ॥ a-ukhee gharhee na daykhan day-ee apnaa birad samaalay. God doesn’t allow any moment of difficulty bother His devotee; He always remembers His innate nature of protecting His devotees. ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ

Urdu-Raw-Page-681

ਧੰਨਿ ਸੁ ਥਾਨੁ ਧੰਨਿ ਓਇ ਭਵਨਾ ਜਾ ਮਹਿ ਸੰਤ ਬਸਾਰੇ ॥ Dhan so thaan Dhan o-ay bhavnaa jaa meh sant basaaray. Blessed is that place and blessed is that house where the saintly people reside. ਉਹ ਥਾਂ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਘਰ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਸੰਤ ਜਨ ਵੱਸਦੇ ਹਨ। دھنّنِ سُ تھانُ دھنّنِ

Urdu-Raw-Page-680

ਠਾਕੁਰੁ ਗਾਈਐ ਆਤਮ ਰੰਗਿ ॥ thaakur gaa-ee-ai aatam rang. We should sing the praises of God from the core of our heart. ਦਿਲ ਦੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ٹھاکُرُ گائیِئےَ آتم رنّگِ ॥ ٹھاکر۔ مالک ۔خدا ۔ آتم رنگ۔ دلی پریم سے ۔ الہٰی صفت صلاح دلی پیار سے کرنی چاہیے

Urdu-Raw-Page-679

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ Dhanaasree mehlaa 5 ghar 7 Raag Dhanasri, Fifth Guru, Seventh Beat: دھناسریِ مہلا ੫ گھرُ ੭ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One eternal God, realized by the grace of the true Guru: ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। ایک اونکارستِگُر پ٘رسادِ॥ ایک ابدی

Urdu-Raw-Page-678

ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਰੇਨ ਪਗ ਸਾਧਾ ॥੪॥੩॥੨੭॥ naanak mangai daan parabh rayn pag saaDhaa. ||4||3||27|| O’ God, Nanak begs for the humble service of Your saints. ||4||3||27|| ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਨਾਨਕ (ਤੇਰੇ ਪਾਸੋਂ) ਤੇਰੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਮੰਗਦਾ ਹੈ ॥੪॥੩॥੨੭॥ نانکُ منّگےَ دانُ پ٘ربھرینپگسادھا دان۔ بھیک۔ رین پگ سادھا۔سادہوں پاکدامن کی خاک

Urdu-Raw-Page-677

ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Raag Dhanasri, Fifth Guru: دھناسریِ مਃ੫॥ ਸੋ ਕਤ ਡਰੈ ਜਿ ਖਸਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥ so kat darai je khasam samHaarai. Why that person should he be afraid of anything who always remembers God? ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,ਉਹ ਕਿਤੇ ਭੀ ਨਹੀਂ ਡਰਦਾ। سو کت

Urdu-Raw-Page-676

ਤਾਣੁ ਮਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਸਾਚਾ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਟੇਕ ॥੪॥੨॥੨੦॥ taan maan deebaan saachaa naanak kee parabh tayk. ||4||2||20|| O’ Nanak, God’s refuge is their only strength, respect, and everlasting support. ||4||2||20|| ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਓਟ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਬਲ ਹੈ, ਸਹਾਰਾ ਹੈ, ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਆਸਰਾ ਹੈ ॥੪॥੨॥੨੦॥ تانھُ مانھُ دیِبانھُ ساچا

Urdu-Raw-Page-675

ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲ ਮਨ ਏਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਿਆ ॥ a-ukhaDh mantar mool man aykai man bisvaas parabh Dhaari-aa. The primal mantra of God’s Name is the only cure for the mind; one who has reposed faith in God in his mind, ਮਨ ਲਈ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਸਾਰੀਆਂ ਦਵਾਈਆਂ ਦਾ ਮੂਲ ਮੰਤ੍ਰਾਂ ਹੈ। ਜਿਸ

error: Content is protected !!