Urdu-Raw-Page-977

ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਰੁੜਣੇ ॥ har tum vad agam agochar su-aamee sabh Dhi-aavahi har rurh-nay. O’ God, You are the highest, inaccessible and unfathomable; O’ beauteous God, all meditate on You. ਹੇ ਹਰੀ! ਤੂੰ ਵਿਸ਼ਾਲ, ਅਪਹੁੰਚ ਅਤੇ, ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ। ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਸਾਰੇ ਜੀਵ

Urdu-Raw-Page-976

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਪਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur parsaadee har naam Dhi-aa-i-o ham satgur charan pakhay. ||1|| rahaa-o. Meditation on God’s name is only possible through Guru’s blessings, therefore I also have come to the Guru’s refuge. (ਪਰ ਜਿਸ ਨੇ ਭੀ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਜਪਿਆ ਹੈ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ

Urdu-Raw-Page-975

ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੪ raag nat naaraa-in mehlaa 4 Raag Nat Naaraayan, Fourth Mehl: راگُنٹنارائِنمہلا੪ ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad. There is only one God whose Name is ‘of eternal existence’. He

Urdu-Raw-Page-974

ਦੇਵ ਸੰਸੈ ਗਾਂਠਿ ਨ ਛੂਟੈ ॥ dayv sansai gaaNth na chhootai. O’ God, the knot of skepticism from people’s mind doesn’t get untied, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ( ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਸਹਿਮ ਦੀ ਗੰਢ ਨਹੀਂ ਖੁਲ੍ਹਦੀ, دیۄسنّسےَگاںٹھِنچھوُٹےَ॥ سنسے ۔ فکر ۔ خوف۔ گانٹھ ۔ مسلے کا۔ حل۔ سمجھ نہ ائے ۔ جس سے میرا الہٰی خوف وہراس

Urdu-Raw-Page-973

ਅਖੰਡ ਮੰਡਲ ਨਿਰੰਕਾਰ ਮਹਿ ਅਨਹਦ ਬੇਨੁ ਬਜਾਵਉਗੋ ॥੧॥ akhand mandal nirankaar meh anhad bayn bajaav-ogo. ||1|| Because, sitting in the imperishable region of the formless God, I play the flute producing continuous divine music. ||1|| ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਵਿਨਾਸ਼ੀ ਟਿਕਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨਿਰੰਕਾਰ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ (ਉਸ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਦੀ) ਇੱਕ-ਰਸ ਬੰਸਰੀ ਵਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ॥੧॥ اکھنّڈمنّڈلنِرنّکارمہِانہدبینُبجاۄئُگو॥੧॥

Urdu-Raw-Page-972

ਜਬ ਨਖ ਸਿਖ ਇਹੁ ਮਨੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥ jab nakh sikh ih man cheenHaa. When I came to understand this mind of mine completely, ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਆਪਣੇ ਇਸ ਮਨ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣ ਲਿਆ, جبنکھسِکھاِہُمنُچیِن٘ہ٘ہا॥ ۔ نکھ سکھ ۔ نا خن سے لیکر سرتک۔ ایہہ من چینا۔ اس من کی اصلیت یا حقیقت کو سمجھا۔ اور

Urdu-Raw-Page-971

ਗੋਬਿੰਦ ਹਮ ਐਸੇ ਅਪਰਾਧੀ ॥ gobind ham aisay apraaDhee. O’ God, we are such sinners, ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ! ਅਸੀਂ ਜੀਵ ਅਜਿਹੇ ਵਿਕਾਰੀ ਹਾਂ, گوبِنّدہمایَسےاپرادھیِ॥ اپرادھی ۔ گناہگار ۔ اے خدا ہم ایسے گناہگار ہیں ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਥਾ ਦੀਆ ਤਿਸ ਕੀ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਨਹੀ ਸਾਧੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jin parabh jee-o pind thaa dee-aa tis

Urdu-Raw-Page-970

ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਹਮ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਸੇਵਕ ਅਬ ਤਉ ਮਿਟਿਆ ਨ ਜਾਈ ॥ poorab janam ham tumHray sayvak ab ta-o miti-aa na jaa-ee. O’ God! I was Your devotee in past births and I cannot leave You even now. ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤਾਂ ਪਹਿਲੇ ਜਨਮਾਂ ਵਿਚ ਭੀ ਤੇਰਾ ਹੀ ਸੇਵਕ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਹੁਣ ਭੀ ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੋਂ

Urdu-Raw-Page-969

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਦ ਮਤਸਰ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਕਸੁ ਦੀਨੁ ਰੇ ॥੧॥ tarisnaa kaam kroDh mad matsar kaat kaat kas deen ray. ||1|| I chop off my worldly desire, lust, pride, and jealousy into small pieces and add these to the vat in place of yeast. ||1|| ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ, ਕਾਮ, ਕ੍ਰੋਧ, ਹੰਕਾਰ ਤੇ ਈਰਖਾ ਨੂੰ ਕੱਟ ਕੱਟ

Urdu-Raw-Page-968

ਸੋ ਟਿਕਾ ਸੋ ਬੈਹਣਾ ਸੋਈ ਦੀਬਾਣੁ ॥ ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥ so tikaa so baihnaa so-ee deebaan.piyoo daaday jayvihaa potaa parvaan. Just like the spiritual father and grandfather, the grandson, Guru Amar das is an accepted Guru, he bears the same ceremonial mark and occupies the same throne in the same holy congregation.

error: Content is protected !!