German Page 111

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੀਅ ਉਪਾਏ ॥ Der Herr hat Millionen Arten von Geschöpfen geschaffen. ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥ Wem Er seine Gnade erweist, der begegnet dem Guru. ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟਿ ਸਦਾ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਦਰਿ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੬॥ Alle seine Sünden werden getilgt und er wird rein, tadellos. Am wahren Hofe erscheint er

German Page 112

ਅਨਦਿਨੁ ਜਲਦੀ ਫਿਰੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਬਹੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥ Tag und Nacht, wird sie von dem inneren Feuer verzehrt.Sie leidet unter furchtbaren Schmerzen. ਦੇਹੀ ਜਾਤਿ ਨ ਆਗੈ ਜਾਏ ॥ Weder der Körper noch die Kaste begleiten einem in die andere Welt, ਜਿਥੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਤਿਥੈ ਛੁਟੈ ਸਚੁ ਕਮਾਏ ॥ An dem Ort, wo

German Page 110

ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ Dann gibt man sich dem Dienst des Herrn hin, und man beachtet das Wort. ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੧॥ Durch das Erobern der Überheblichkeit gewinnt man den ewigen Frieden.Und man entledigt sich der Anhänglichkeit zu dem Maya. ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣਿਆ ॥

German Page 109

ਮਾਂਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Majh M. 5 ਝੂਠਾ ਮੰਗਣੁ ਜੇ ਕੋਈ ਮਾਗੈ ॥ Derjenige. der (nur) die falsche (vergängliche) Geschenke verlangt, ਤਿਸ ਕਉ ਮਰਤੇ ਘੜੀ ਨ ਲਾਗੈ ॥ Wird sofort sterben.Wohingegen derjenige der dem Herrn dient, ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਸਦ ਹੀ ਸੇਵੈ ਸੋ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਹਚਲੁ ਕਹਣਾ ॥੧॥ Dem Guru begegnen wird und die Unsterblichkeit erlangt.

German Page 108

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਆ ॥ Singe ganzen Tag die Lobgesänge des Herrn, ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਫਲ ਏਹਾ ਹੈ ਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥ Nur diese Tat ist Fruchtbar. ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਅਪਨਾ ਦਾਸੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥ Wenn Du, durch Deine Gnade und Dein Mitleid, Sklave begegnest. ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥ Grüßt er Dich in

German Page 107

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Majh M. 5 ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ Der Gebieter des Weltalls, der die Erde unterhält, hat seine Barmherzigkeit erwiesen, ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ Und die Lotus-Füße des Gurus bewohnen meinen Geist. ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਦੁਖ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥ Der Herr hat mich gehalten, wie

German Page 106

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥ Der Herr ist für die ganze Erschaffung der Spender, ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਾ ॥ Er schaut uns mit seinem erbarmenden Blick an, durch die Gnade des Gurus. ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਸਭਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਣੇ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀ ਜੀਉ ॥੩॥ Alle Geschöpfe von Ozean, Erde und von Himmel, erhalten den Frieden.Ich Wäsche die

German Page 104

ਆਸ ਮਨੋਰਥੁ ਪੂਰਨੁ ਹੋਵੈ ਭੇਟਤ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥੨॥ Wahrlich: man bekommt all seine Wünsche, wenn man das Antlitz des Gurus sieht. ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥ Diejenigen, die Ihn aufsuchen. denken über Ihn nach. ähnlich den Sidhas und den Weisen. ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਧਿਆਵਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥ Diejenigen, die ihre Überheblichkeit verlassen und den

German Page 105

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਏ ਜੀਉ ॥੪॥੨੮॥੩੫॥ Habe Mitleid mit mir, und fliehe mir zu Deiner Verehrung.So dass Nanak die Ambrosia trinken kann. ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Majh M. 5 ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਸਾਈ ॥ Mein Gott der Herr ist Barmherzig, er unterhält die ganze Welt. ਮੇਘੁ ਵਰਸੈ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥

German Page 103

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Majh M. 5 ਸਫਲ ਸੁ ਬਾਣੀ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥ Gesegnet ist das Wort, wodurch man den Namen rezitieren kann. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਣੀ ॥ Selten ist der Mensch, der das Wort durch die Gnade des Gurus erkannt hat. ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗਾਵਤ ਸੁਨਣਾ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਨਾ ਜੀਉ

error: Content is protected !!