Telugu Page 1323

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਦੇਵ ॥੨॥੫॥੮॥ ఓ’ నా పరిపూర్ణ ప్రకాశవంతమైన దేవుడా, బానిస నానక్ మీ ఆశ్రయం కోరాడు. || 2|| 5||8|| ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ కళ్యాణ్, ఐదవ మెహ్ల్: ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੁ ॥ ఓ’ నా దేవుడా, మీరు అన్ని హృదయాల అంతర్గత తెలిసినవారు. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ పరిపూర్ణ సర్వవ్యాప్తి

Telugu Page 1322

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ కళ్యాణ్, ఐదవ మెహ్ల్: ਮੇਰੇ ਲਾਲਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, ఎప్పుడూ తాజాగా మరియు హృదయానికి ఆకర్షణీయంగా ఉండండి ਸਦ ਨਵਤਨ ਮਨ ਰੰਗੀ ਸੋਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నా ప్రియదేవుని మహిమను మనస్సు ను౦డి. || 1|| విరామం|| ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਜਸੁ ਮੰਗੀ ॥੧॥ ఓ నా మిత్రులారా, బ్రహ్మ, శివ, ఇందిర సృష్టి, నాశనము,

Telugu Page 1321

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥ కళ్యాణ్, నాలుగవ మెహ్ల్: ਪ੍ਰਭ ਕੀਜੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਹਮ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹਗੇ ॥ ఓ’ దయ యొక్క నిధి అయిన దేవుడా, దయచేసి మీ దయను చూపించండి మరియు మమ్మల్ని ఆశీర్వదించండి మేము మీ ప్రశంసలను పాడుతూనే ఉండవచ్చు. ਹਉ ਤੁਮਰੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਆਸ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਬ ਗਲਿ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ప్రతిరోజూ నేను ఆశిస్తున్నాను మరియు ఆశ్చర్యపోతున్నాను, నా ప్రేమగల దేవుడు

Telugu Page 1324

ਰਾਮ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਅਉਰੁ ਨ ਉਪਮਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੧॥ దేవుని నామమును మించి గొప్ప మహిమ లేదు. ఓ’ దేవుడా, నానక్ పై దయ చూపండి మరియు అతనిని కూడా మీ పేరుతో ఆశీర్వదించండి. ||8|| 1|| ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥ కళ్యాణ్, నాలుగవ మెహ్ల్: ਰਾਮ ਗੁਰੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥ ఓ’ దేవుడా, తత్వవేత్త రాయి గురువుతో నన్ను సంప్రదించండి. ਹਮ ਨਿਰਗੁਣੀ ਮਨੂਰ ਅਤਿ

Telugu Page 1320

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪੁ ਜਪਿ ਜਗੰਨਾਥੇ ॥ ఓ’ నా మనస్సు, విశ్వదేవుడిని ధ్యానించండి. ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురు సలహా ద్వారా ఎవరైతే దేవుని నామమును ధ్యానించినారో వారు ఆ వ్యక్తి యొక్క బాధలు మరియు చేసిన అన్ని బాధలు తొలగించబడ్డాయి. || 1|| విరామం|| ਰਸਨਾ ਏਕ ਜਸੁ ਗਾਇ ਨ ਸਾਕੈ ਬਹੁ ਕੀਜੈ ਬਹੁ ਰਸੁਨਥੇ ॥ ఓ

Telugu Page 1319

ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ రాగ్ కళ్యాణ్, నాలుగవ మెహ్ల్: ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒక విశ్వ సృష్టికర్త దేవుడా. సత్యమే పేరు. జీవించే జీవి వ్యక్తిగతమైనది. భయం లేదు. ద్వేషం లేదు. చావని చిత్రం. పుట్టుకకు మించినది. స్వీయ ఉనికి. గురు కృప ద్వారా: ਰਾਮਾ ਰਮ ਰਾਮੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ దేవుని నామమును ఉచ్చరిస్తూ, మీ పరిమితిని ఎవరూ

Telugu Page 1318

ਮਃ ੪ ॥ నాలుగవ మెహ్ల్: ਅਖੀ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਖੰਨੑਿ ॥ ఓ నా స్నేహితులారా, దేవుని ప్రేమతో వారి కళ్ళు మంత్రముగ్ధులయ్యేవి, చూడండి ప్రతిచోటా దేవుని పేరు యొక్క ఆధిపత్యం. ਜੇ ਕਰਿ ਦੂਜਾ ਦੇਖਦੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਢਿ ਦਿਚੰਨੑਿ ॥੨॥ ఈ కళ్ళు నమ్మితే లేదా మరేదైనా చూసినట్లయితే, వీటిని బయటకు తీయాలని వారు భావిస్తారు. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ

Telugu Page 1317

ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਮਿਲੇ ਜਿਨ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ కానీ ఆ గురుదేవులు మొదటి ను౦డి దేవుని పట్ల ము౦దుగా నియమి౦చబడిన ప్రేమను ఎవరి గమ్య౦లో ఉ౦చారో వారిని మాత్రమే కలుసుకు౦టాడు. ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥੧॥ గురు బోధను అనుసరించి, దేవుని నామాన్ని ధ్యానించిన వారు మాత్రమే ఆయనను తమ మనస్సులో ఆదరించారని భక్తుడు నానక్ చెప్పారు || 1||

Telugu Page 1316

ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਕਹਹੁ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪੜਦਾ ਕਜਿਆ ॥੭॥ ప్రతి ఒక్కరూ ఇలా ప్రకటించనివ్వండి: గురువు, సత్య గురువు, గురువు, సత్య గురువు; ఆయన దివ్యజ్ఞానముతో అది మన లోపాలను, లోపాలను కప్పివేసింది. || 7|| ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు: ਭਗਤਿ ਸਰੋਵਰੁ ਉਛਲੈ ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਵਹੰਨਿ ॥ గురుదేవుని దివ్య జ్ఞానం యొక్క పవిత్ర కొలను నామ మకరందంలో నిండిన

Telugu Page 1315

ਸਭ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਵਿਸਰੀ ਮਨਿ ਚੂਕਾ ਆਲ ਜੰਜਾਲੁ ॥ నా ఆశలన్నీ, కోరికలన్నీ మరచిపోయాయి; నా మనస్సు దాని ప్రపంచ చిక్కుల నుండి విముక్తి పొందింది. ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਮ ਕੀਏ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥ గురువు గారు నా పట్ల సంతోషి౦చి, నాలో దేవుని నామాన్ని ప్రతిష్ఠి౦చారు; ఆయన దైవిక బోధ నాకు ఆశీర్వాద౦. ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਅਤੁਟੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੨॥

error: Content is protected !!