Telugu Page 1314

ਤੂੰ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਭਰਪੂਰੁ ਹਹਿ ਕਰਤੇ ਸਭ ਤੇਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਵਣੀ ॥ ఓ సృష్టికర్తా, మీరు అన్ని ప్రదేశాలు మరియు అంతర స్థలాలను వ్యాప్తి చేస్తున్నారు మరియు వ్యాప్తి చేస్తున్నారు. ఉన్నదంతా మీ సృష్టి. ਰੰਗ ਪਰੰਗ ਸਿਸਟਿ ਸਭ ਸਾਜੀ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਂਤਿ ਉਪਾਵਣੀ ॥ మీరు మొత్తం విశ్వాన్ని సృష్టించారు, దాని అన్ని రంగులు మరియు రూపాలతో; మీరు దీనిని అనేక విధాలుగా మరియు రూపాల్లో రూపొందించారు. ਸਭ

Telugu Page 1313

ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਜਪਿ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా మీ ముఖ౦ ప్రకాశవ౦త౦గా మారి, ఆయన ఆస్థాన౦లో మీరు గౌరవి౦చబడతారు. ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹਰਿ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥ ఓ’ నానక్, గురువు దేవుని ప్రతిరూపం, మరియు అతనిని కలుసుకున్నప్పుడు, మేము దేవుని పేరును పొందుతాము. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕੋ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ

Telugu Page 1312

ਕਾਨੜਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ కాన్రా, కీర్తన, ఐదవ మెహ్ల్: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਸੇ ਉਧਰੇ ਜਿਨ ਰਾਮ ਧਿਆਏ ॥ దేవుణ్ణి ధ్యానించిన వారు రక్షి౦చబడ్డారు. ਜਤਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਾਮਿ ਨ ਆਏ ॥ కానీ మాయను కూడగట్టడానికి ప్రజలు చేసిన ప్రయత్నాలు చివరికి ఏ ప్రయోజనాన్ని అందించవు. ਰਾਮ ਧਿਆਏ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਬਡਭਾਗੀਆ

Telugu Page 1311

ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਨਿਘਰਤੁ ਹੈ ਪ੍ਰਾਨੀ ਗੁਰੁ ਨਿਘਰਤ ਕਾਢਿ ਕਢਾਵੈਗੋ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, సాధారణంగా ఒక మానవుడు ప్రపంచ అనుబంధాల మరియు ప్రమేయాల బురదలో మునిగిపోతూ ఉంటాడు, కాని గురువు ఆ వ్యక్తిని మునిగిపోకుండా అటువంటి చిత్తడి నేలలలో బయటకు తీస్తాడు. ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਨਿ ਜਨ ਆਏ ਗੁਰੁ ਹਾਥੀ ਦੇ ਨਿਕਲਾਵੈਗੋ ॥੪॥ “మమ్మల్ని రక్షించు, మమ్మల్ని రక్షించు” అని ఏడుస్తూ గురువు ఆశ్రయానికి వస్తారు; గురువు తన చేతిని

Telugu Page 1310

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਜੀਅਨ ਕੋ ਭਾਗਹੀਨ ਨਹੀ ਭਾਵੈਗੋ ॥ సత్య గురువు మానవులందరికీ ఆధ్యాత్మిక జీవితాన్ని ఇచ్చేవాడు, కానీ దురదృష్టవంతుడు అతనిపై ప్రేమను పెంచడు. ਫਿਰਿ ਏਹ ਵੇਲਾ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਪਰਤਾਪੈ ਪਛੁਤਾਵੈਗੋ ॥੭॥ ఈ అవకాశం ఈ జీవితకాలంలో మళ్ళీ రాదు మరియు చివరికి అతను హింసిస్తాడు మరియు చింతిస్తాడు. || 7|| ਜੇ ਕੋ ਭਲਾ ਲੋੜੈ ਭਲ ਅਪਨਾ ਗੁਰ ਆਗੈ ਢਹਿ ਢਹਿ ਪਾਵੈਗੋ ॥

Telugu Page 1309

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮਿ ਲਗਾਵੈਗੋ ॥ ఓ ప్రియమైన దేవుడా, దయచేసి దయ చూపండి; దేవుడు స్వయంగా కనికరాన్ని అనుగ్రహిస్తాడు మరియు తన పేరుతో మనుషులను ఏకం చేస్తాడు. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥੧॥ ఓ దేవుడా, దయ చూపండి మరియు సత్య గురువుతో నన్ను ఏకం చేయండి ఎందుకంటే ఆయనను కలవడం ద్వారా మాత్రమే మిమ్మల్ని గుర్తుంచుకోవచ్చు (అతని బోధనలను

Telugu Page 1308

ਭੈ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਨਿਹਾਲ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੪॥੪੯॥ ఓ నానక్! అన్నారు, ఓ’ దేవుడా! మీ పూజ్యమైన భయ౦లో ఉ౦డి ఆరాధి౦చేవారు భక్తిపూర్వక౦గా స౦తోషిస్తారు, నేను ఎల్లప్పుడూ మీకు సమర్పి౦చబడ్డాను. || 2|| 4|| 49|| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ కాన్రా, ఐదవ గురువు: ਕਰਤ ਕਰਤ ਚਰਚ ਚਰਚ ਚਰਚਰੀ ॥ చర్చించేవారు చర్చలు మరియు వాదనలలో పాల్గొంటారు. ਜੋਗ ਧਿਆਨ ਭੇਖ ਗਿਆਨ ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਧਰਤ

Telugu Page 1307

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੦ రాగ్ కాన్రా, ఐదవ గురువు, పదవ లయ: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਐਸੋ ਦਾਨੁ ਦੇਹੁ ਜੀ ਸੰਤਹੁ ਜਾਤ ਜੀਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥ ఓ’ స౦ఘ పరిశుద్ధ ప్రజలారా, నా ఐదుగురు అంతర్గత శత్రువులను నియ౦త్రి౦చడానికి నామం అనే బహుమానాన్ని పొ౦దడానికి దయచేసి నాకు సహాయ౦ చేయ౦డి, నా ఆత్మ దానికి సమర్పి౦చబడుతుంది. ਮਾਨ ਮੋਹੀ ਪੰਚ

Telugu Page 1306

ਤਟਨ ਖਟਨ ਜਟਨ ਹੋਮਨ ਨਾਹੀ ਡੰਡਧਾਰ ਸੁਆਉ ॥੧॥ పవిత్ర నదులకు తీర్థయాత్రలు చేయడం, ఆరు ఆచారాలను పాటించడం, జడ మరియు చిక్కుబడిన జుట్టును ధరించడం, అగ్ని త్యాగాలు చేయడం మరియు ఉత్సవ నడక కర్రలను మోయడం – వీటిలో ఏదీ ఉపయోగం లేదు. || 1|| ਜਤਨ ਭਾਂਤਨ ਤਪਨ ਭ੍ਰਮਨ ਅਨਿਕ ਕਥਨ ਕਥਤੇ ਨਹੀ ਥਾਹ ਪਾਈ ਠਾਉ ॥ అన్ని రకాల ప్రయత్నాలు – తపస్సు, సంచారాలు మరియు వివిధ

Telugu Page 1305

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ కాన్రా, ఐదవ గురువు: ਐਸੀ ਕਉਨ ਬਿਧੇ ਦਰਸਨ ਪਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ గురువు గారూ, దయచేసి నాకు చెప్పండి, దేవుని యొక్క ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని పొందడానికి ఆ మార్గం ఏమిటి? || 1|| విరామం|| ਆਸ ਪਿਆਸ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਉਮਗਿ ਹੀਉ ਤਰਸਨਾ ॥੧॥ అన్ని జీవుల యొక్క వాంఛిత బహుమతులను అందించే దేవుణ్ణి ఊహించడానికి నాకు ఆశ మరియు దాహం ఉంది; నా

error: Content is protected !!