Telugu Page 1324

ਰਾਮ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਅਉਰੁ ਨ ਉਪਮਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੧॥
దేవుని నామమును మించి గొప్ప మహిమ లేదు. ఓ’ దేవుడా, నానక్ పై దయ చూపండి మరియు అతనిని కూడా మీ పేరుతో ఆశీర్వదించండి. ||8|| 1||

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
కళ్యాణ్, నాలుగవ మెహ్ల్:

ਰਾਮ ਗੁਰੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥
ఓ’ దేవుడా, తత్వవేత్త రాయి గురువుతో నన్ను సంప్రదించండి.

ਹਮ ਨਿਰਗੁਣੀ ਮਨੂਰ ਅਤਿ ਫੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਸੁ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
యోగ్యత లేని తుప్పు పట్టిన ఇనుము వలె, మేము వ్యక్తులు చాలా ఇన్సిపిడ్ పాత్ర . దయచేసి దయ చూపండి మరియు సత్య గురువుతో మమ్మల్ని ఏకం చేయడం ద్వారా తత్వవేత్త రాయిని తయారు చేయండి. || 1|| విరామం||

ਸੁਰਗ ਮੁਕਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਸਭਿ ਬਾਂਛਹਿ ਨਿਤਿ ਆਸਾ ਆਸ ਕਰੀਜੈ ॥
ఓ’ నా స్నేహితులు, అందరూ స్వర్గం మరియు రక్షణ మరియు రోజువారీ ఆశ కోసం ఆరాటపడతారు మరియు దాని కోసం ప్రార్థిస్తారు,

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੇ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਨ ਮਾਂਗਹਿ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨੁ ਧੀਜੈ ॥੧॥
దేవుని దృష్టి ప్రేమికులు రక్షణ కోరరు; వారు ఆయనను చూడగానే వారి మనస్సు సంతృప్తి చెందుతుంది. || 1||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਲੁ ਹੈ ਭਾਰੀ ਮੋਹੁ ਕਾਲਖ ਦਾਗ ਲਗੀਜੈ ॥
ఓ’ నా స్నేహితులారా, అయినప్పటికీ ప్రపంచ విషయాల పట్ల అనుబంధం చాలా శక్తివంతమైనది మరియు ఒకరు తరచుగా ప్రపంచ అనుబంధాల మురికితో మరకలు పడతాడు,

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਅਲਿਪਤ ਹੈ ਮੁਕਤੇ ਜਿਉ ਮੁਰਗਾਈ ਪੰਕੁ ਨ ਭੀਜੈ ॥੨॥
అయినా బాతు యొక్క ఈకలు తడిగా లేనట్లే నా గురువు యొక్క భక్తులు పూర్తిగా వేరుచేయబడ్డారు మరియు స్వేచ్ఛగా అలాంటి మరక లేకుండా ఉంటారు. || 2||

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਭੁਇਅੰਗਮ ਵੇੜੀ ਕਿਵ ਮਿਲੀਐ ਚੰਦਨੁ ਲੀਜੈ ॥
ఓ’ నా మిత్రులారా, అలాగే ఒక గంధపు చెట్టు చుట్టూ సర్పాలు ఉన్నాయి మరియు దాని పరిమళాన్ని పొందడం మరియు ఆస్వాదించడం చాలా కష్టం, అదే విధంగా మన లోపల దేవుని కాంతి ఉంది, ఇది మన దుష్ట ప్రేరణలతో చుట్టుముట్టబడింది. కాబట్టి ప్రశ్న ఏమిటంటే మనం గంధపు చెట్టు సువాసనను ఎలా ఆస్వాదిస్తాము మనలో ఉన్న దేవుని ప్రేమ?

ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਕਰਾਰਾ ਬਿਖੁ ਛੇਦਿ ਛੇਦਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੩॥
గురు దైవిక జ్ఞానం యొక్క పదునైన ఖడ్గాన్ని బయటకు తీసి, విషపూరిత భాగాలను మళ్లీ మళ్లీ కత్తిరించడం ద్వారా దుష్ట ధోరణులను తరిమికొట్టడం మనం ఆస్వాదించాలి దేవుని ప్రేమ. || 3||

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸਮਧਾ ਬਹੁ ਕੀਨੀ ਪਲੁ ਬੈਸੰਤਰ ਭਸਮ ਕਰੀਜੈ ॥
ఓ’ నా స్నేహితులారా, మళ్ళీ మళ్ళీ తీసుకురావడం ద్వారా మేము చాలా కలపను సేకరించవచ్చు, కానీ కొద్దిగా అగ్నిని పూయడం ద్వారా మేము దానిని క్షణంలో బూడిదగా తగ్గించాము,

ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਪਾਪ ਸਾਕਤ ਨਰ ਕੀਨੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਲੂਕੀ ਦੀਜੈ ॥੪॥
అదే విధ౦గా అధికార ఆరాధకుడు అనేక ఘోరమైన పాపాలు చేసినప్పటికీ, సాధువులను కలుసుకోవడ౦ ద్వారా, టార్చ్ దేవుని నామము అన్వయి౦చడ౦ ద్వారా కూడా వీటిని నాశన౦ చేయవచ్చు. || 4||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰੀਜੈ ॥
ఓ నా మిత్రులారా, గొప్పవారు, ఆ సాధువులు, వారి లోపల దేవుని పేరు పొందుపరచబడింది.

ਪਰਸ ਨਿਪਰਸੁ ਭਏ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨੁ ਦਿਖੀਜੈ ॥੫॥
అటువంటి సాధువు భక్తులతో సన్నిహితంగా ఉండే వారు దేవుణ్ణి స్వయంగా చూసినట్లు చాలా ఆశీర్వదించబడ్డారు. || 5||

ਸਾਕਤ ਸੂਤੁ ਬਹੁ ਗੁਰਝੀ ਭਰਿਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਤਾਨੁ ਤਨੀਜੈ ॥
ఓ నా మిత్రులారా, చిక్కుకుపోయిన పత్తి దారంలా, అధికార ఆరాధకుల జీవితం చాలా సంక్లిష్టంగా మారింది మరియు దానిని ఫలవంతమైన జీవితంలో నేయలేము.

ਤੰਤੁ ਸੂਤੁ ਕਿਛੁ ਨਿਕਸੈ ਨਾਹੀ ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥੬॥
చిక్కుకుపోయిన మెష్ నుండి ఉపయోగకరమైన తిన్నని తీగలను బయటకు తీయవచ్చు అదేవిధంగా అహంకేంద్రిత నుండి ఎటువంటి ప్రయోజనం రాదు, కాబట్టి మనం అధికార ఆరాధకులతో కలిసి ఉండకూడదు. || 6||

ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੈ ਨੀਕੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
ఓ నా మిత్రులారా, యోగ్యుడు సత్య గురువు యొక్క సాధువు స౦ఘ౦, ఈ స౦ఘ౦లో చేరడ౦ ద్వారా మన౦ దేవుని పేరు ధ్యాని౦చాలి.

ਅੰਤਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲੀਜੈ ॥੭॥
మనలో దాగి ఉన్న రత్నాలు, ఆభరణాలు మరియు మాణిక్యాలు దేవుని పేరు ద్వారా, గురు కృప ద్వారా మనం సేకరించవచ్చు ఇవి. || 7||

ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਵਡਾ ਵਡਾ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਮਿਲੀਜੈ ॥
గొప్ప మరియు అద్భుతమైనది నా గురువు, కానీ మేము అతనిని ఎలా కలవగలము? ఓ నానక్, పరిపూర్ణ గురువు మాత్రమే ఈ యూనియన్ కలయికను తీసుకురాగలడు.

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਨ ਕਉ ਪੂਰਨੁ ਦੀਜੈ ॥੮॥੨॥
కాబట్టి, మనం దేవుణ్ణి ప్రార్థించి, ఓ’ దేవుడా, దయచేసి మీ భక్తుని గురువు యొక్క మార్గదర్శకత్వంతో ఆశీర్వదించండి” అని చెప్పాలి ||8|| 2||

ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
కళ్యాణ్, నాలుగవ మెహ్ల్:

ਰਾਮਾ ਰਮ ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
ఓ నా మిత్రులారా, మనం మళ్ళీ మళ్ళీ ధ్యానం చేసి, సర్వస్వం చేసే దేవుని పేరును పునరావృతం చేయాలి.

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
పరిశుద్ధ సేవకులు దేవుని ఉదాత్తమైనవారు, దేవుని ప్రేమతో మనల్ని మనం నింపుకోవాల్సిన సాధువులను కలుసుకోవాలి. || 1|| విరామం||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹੈ ਜੇਤਾ ਮਨੁ ਡੋਲਤ ਡੋਲ ਕਰੀਜੈ ॥
ఓ దేవుడా, ఈ మొత్తం ప్రపంచంలో జీవులు మరియు జంతువూలు చాలా ఉన్నారు, వారి మనస్సు ఎల్లప్పుడూ ఊగిసలాడుతూ మరియు ఆందోళన చెందుతూ ఉంటుంది.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਸਾਧੁ ਮਿਲਾਵਹੁ ਜਗੁ ਥੰਮਨ ਕਉ ਥੰਮੁ ਦੀਜੈ ॥੧॥
ఓ దేవుడా మీ దయను చూపిస్తూ, సహాయ కాలమ్ వంటి సాధువు గురువుతో వారిని ఏకం చేయండి, వారు ప్రపంచానికి మద్దతు ఇవ్వవచ్చు. || 1||

ਬਸੁਧਾ ਤਲੈ ਤਲੈ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਰੁਲੀਜੈ ॥
ఓ’ నా స్నేహితులారా, మీకు తెలుసా భూమి అందరి పాదాల క్రింద ఉంటుంది, కానీ చివరికి, మరణం తరువాత, అది మనందరికీ పైన ఉంటుంది. అదే విధంగా మీరు సాధువు గురువును కలవాలి కాబట్టి వినయంగా అతనికి సేవ చేయాలి, మీరు వలె సాధువు పాదాల క్రింద దొర్లుతున్నారు.

ਅਤਿ ਊਤਮ ਅਤਿ ਊਤਮ ਹੋਵਹੁ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਚਰਨ ਤਲ ਦੀਜੈ ॥੨॥
అలా చేయడం ద్వారా మీరు చాలా గొప్పవారు మరియు ఉదాత్తంగా మారతారు మరియు మీరు ప్రపంచాన్ని పరిపాలిస్తారు, మీరు మొత్తం ప్రపంచాన్ని మీ పాదాల కింద ఉంచారు. || 2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਤਿ ਭਲੀ ਸਿਵ ਨੀਕੀ ਆਨਿ ਪਾਨੀ ਸਕਤਿ ਭਰੀਜੈ ॥
గురువు యొక్క ఆశ్రయాన్ని కోరడం ద్వారా, ఆశీర్వదించబడిన దివ్య కాంతి ప్రకాశిస్తుంది మనలో మరియు మేము ప్రాపంచిక సంపద కూడా పొందే అటువంటి యోగ్యతలను పొందుతాము లేదా మాయ మనకు సేవ చేయడం ప్రారంభిస్తుంది మన నీటిని పొందుతుంది.

ਮੈਨਦੰਤ ਨਿਕਸੇ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਾਰੁ ਚਬਿ ਚਬਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੩॥
గురువు గారి మాటలను అనుసరించి ఒక వ్యక్తి చాలా దయగల హృదయం కలిగి ఉంటాడు నోటిలో మైనపు దంతాలు ఉంటాయి. అప్పుడు, ఒకరి చెడు అభిరుచులను నియంత్రించవచ్చు, ఒకవ్యక్తి ఉక్కును నమలవచ్చు మరియు దేవుని పేరు యొక్క మకరందాన్ని తాగవచ్చు. || 3||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਬਹੁ ਕੀਆ ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਪੁਰਖ ਮਿਲੀਜੈ ॥
సాధువును గురువు కలిసినప్పుడు, అతను దేవుని పేరుతో ఆ వ్యక్తిని ఆశీర్వదించడానికి గొప్ప దయను చూపిస్తాడు.

ਗੁਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਸਥੀਰਨ ਕੀਏ ਹਰਿ ਸਗਲ ਭਵਨ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ॥੪॥
గురువు దేవుని నామము యొక్క యోగ్యతలను విస్తృతంగా వ్యాప్తి చేశాడు ప్రపంచంలో మరియు ఈ విధంగా అతను అన్ని ప్రపంచాలలో దేవుని మహిమను వ్యాప్తి చేస్తున్నాడు. || 4||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਰਹਿ ਨ ਸਕੀਜੈ ॥
సాధువుల మనస్సులలో భక్తులు ఎల్లప్పుడూ తమ ప్రియమైన దేవుడు నివసిస్తారు మరియు వారు అతనిని చూడకుండా జీవించలేరు.

ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨ ਜਲੰ ਜਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਖਿਨੁ ਜਲ ਬਿਨੁ ਫੂਟਿ ਮਰੀਜੈ ॥੫॥
నీటిలో నివసించే చేపకు నీటిపట్ల ప్రేమ ఉన్నట్లే, అది లేకుండా, అది తక్షణమే నొప్పితో మరణిస్తుంది, అదేవిధంగా దేవుణ్ణి చూడకుండానే సాధువులు నిర్జీవంగా భావిస్తారు. || 5||

error: Content is protected !!