Telugu Page 1344

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ॥ ప్రభాతీ, మొదటి మెహ్ల్, దఖ్నీ: ਗੋਤਮੁ ਤਪਾ ਅਹਿਲਿਆ ਇਸਤ੍ਰੀ ਤਿਸੁ ਦੇਖਿ ਇੰਦ੍ਰੁ ਲੁਭਾਇਆ ॥ గౌతమ మహర్షి భార్య అహల్యను చూసి ఇంద్రుడు కామంతో అధిగమించాడు. ਸਹਸ ਸਰੀਰ ਚਿਹਨ ਭਗ ਹੂਏ ਤਾ ਮਨਿ ਪਛੋਤਾਇਆ ॥੧॥ కానీ గౌతమ్ శాపం కారణంగా, అతని శరీరంపై వేలాది వల్వా గుర్తులు కనిపించినప్పుడు, అతను తన మనస్సులో పశ్చాత్తాపపడ్డాడు. || 1|| ਕੋਈ ਜਾਣਿ ਨ ਭੂਲੈ

Telugu Page 1343

ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥ ఒకరి సంచార మనస్సును అదుపులో ఉంచుతుంది ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੪॥ మరియు దేవుని శాశ్వత నామాన్ని మనస్సులో ప్రతిష్ఠిస్తుంది. || 4|| ਬਿਸਮ ਬਿਨੋਦ ਰਹੇ ਪਰਮਾਦੀ ॥ మత్తుకలిగించే ప్రపంచ వినోదాల పట్ల ఒకరి ఆకర్షణ ఆగిపోతుంది. ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ గురుబోధతో గురు అనుచరుడి మనస్సు ఒప్పించబడింది. ਦੇਖਿ ਨਿਵਾਰਿਆ ਜਲ ਮਹਿ ਆਗੀ ॥ దేవుడు నీటిలో మరియు

Telugu Page 1342

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਬਿਭਾਸ ప్రభాతీ, అష్టపదులు, మొదటి మెహ్ల్, బిభాస్: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਦੁਬਿਧਾ ਬਉਰੀ ਮਨੁ ਬਉਰਾਇਆ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, వెర్రి ద్వంద్వత్వంతో ఊగిసలాడారు, లోకవిషయాల పట్ల మూర్ఖమైన ప్రేమ, ఒకరి మనస్సు వెర్రిగా మారుతుంది, ਝੂਠੈ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ మరియు లోక సంపద మరియు శక్తి కోసం తప్పుడు దురాశలో, ఒకరి జీవితాన్ని

Telugu Page 1341

ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਕੀਨਾ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥ మరియు గురువు యొక్క పదం ద్వారా దేవుడు నా హృదయంలో నివసించడానికి వచ్చాడు. || 3|| ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, శక్తిమంతుడైన గురువు గారు ఎల్లప్పుడూ దయతో ఉన్నారు. ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੧੧॥ గురుకృప ద్వారా భగవంతుని ధ్యానించడం ద్వారా తాను ఆశీర్వదించబడ్డానని నానక్ చెబుతాడు. || 4|| 11|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Telugu Page 1340

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਸਦ ਅਟਲਾ ॥ గురువు గారు ఏది చెప్పినా అది నిరశయమైనదే. ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਸਭੁ ਤਾ ਕਾ ਨਸੈ ॥੧॥ ఎవరి మనసులో గుర్బాణి పాటిస్తుందనేది గురువు మాట, ఒకరి బాధ మరియు దుఃఖం అన్నీ దూరమవుతాయి. || 1 || ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮਨੁ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ దేవుని ప్రేమతో నిండిన మనస్సు దేవుని

Telugu Page 1339

ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, అన్ని సమయాల్లో నేను అన్నిచోట్లా ఉండే దేవుని గురించి ధ్యానిస్తాను మరియు నేను ఎల్లప్పుడూ అతని ప్రశంసలను పాడుతున్నాను. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥ నేను గురుదేవుణ్ణి పొందినందున నా కోరికలన్నీ నెరవేరాయని నానక్ చెప్పారు.|| 4|| 4|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ప్రభాతీ, ఐదవ మెహ్ల్: ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ

Telugu Page 1338

ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਪਾਇਆ ਭਾਲਿ ॥ మన గత క్రియల మీద ఆధారపడిన మన విధిలో, ఆ తర్వాత ఆయన కోసం వెతకడం ద్వారా మనం ఆయనను కనుగొంటాము ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਬਸੇ ਗੁਪਾਲ ॥ నా మిత్రులారా, భూమి యొక్క గురువు సాధువుల సాంగత్యంలో నివసిస్తున్నారు. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਆਏ ਤੁਮਰੈ ਦੁਆਰ ॥ అప్పుడు మేము, ఓ’ దేవుడా, ఓ’ రాక్షసులను నాశనం చేసేవాడా, నేను మీ తలుపు వద్దకు వచ్చిన గురువు ఆశ్రయం

Telugu Page 1337

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ప్రభాతీ, నాలుగవ మెహ్ల్: ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਮ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ਹਰਿ ਜਪਿਭਾ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, సత్య గురువైన నా గురుదేవుడా, దేవుని నామాన్ని గట్టిగా ధ్యానించినప్పుడు, ఆధ్యాత్మికంగా చనిపోయిన వ్యక్తి నుండి, నా నాలుకతో దేవుని నామాన్ని ఉచ్చరించడం ద్వారా నేను మళ్ళీ సజీవంగా మారానని భావించాను. ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦੇ ਬਾਹ ਦੇਇ

Telugu Page 1336

ਗਾਵਤ ਸੁਨਤ ਦੋਊ ਭਏ ਮੁਕਤੇ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਪੀਕ ॥੧॥ గురు ఆశ్రయంలో దేవుని మకరందాన్ని రుచి చూసిన ఆ గాయకులు మరియు శ్రోతలు ఇద్దరూ విముక్తి పొందారు. || 1|| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਟੀਕ ॥ (ఓ’ నా మిత్రులారా), గురుకృప వల్ల, దేవుని పేరు నా మనస్సులో స్థిరంగా పొందుపరచబడింది. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੀਤਲ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੀਆ

Telugu Page 1335

ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఎవరి నుదుటిపై పరిపూర్ణమైన గమ్యం వ్యక్తమవుతుంది, ఎల్లప్పుడూ దేవుని పాటలని పాడుతుంది. || 1|| విరామం|| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਹਰਿ ਦੇਇ ॥ “ఓ’ నా మనసా, దేవుడు తన పేరు యొక్క పునరుజ్జీవం మకరందం యొక్క డబ్బులను అందరికీ పంపిణీ చేస్తాడు. ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਲੇਇ ॥ కానీ లక్షలాది మంది ఈ

error: Content is protected !!