Telugu Page 931

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥ ఆ సృష్టికర్త-దేవుడు మనందరినీ శరీరం మరియు మనస్సుతో ఆశీర్వదిస్తాడు. ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥ ఆ సృష్టికర్త-దేవుడు మానవులందరి మనస్సు మరియు నోటిలో నివసిస్తాడు. (ఏది ఏమనుకున్నా, ఏది చెప్పినా అది దేవుని ప్రాంప్ట్ మీదనే ఉంటుంది). ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ దేవుడు లోకమునకు జీవము; మరెవరూ లేరు. ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥ ఓ’ నానక్, దేవుని

Telugu Page 930

ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਬਦਿ ਉਧਰੇ ॥ సర్వదా వ్యాప్తి చెందిన దేవుడైన ఓంకారం, గురువు యొక్క దివ్యవాక్యానికి వాటిని జతచేయడం ద్వారా దుర్గుణాల నుండి మానవులను రక్షిస్తాడు. ਓਅੰਕਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੇ ॥ గురు బోధల ద్వారా దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా ప్రజలు ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రం గుండా ఈదతారు. ਓਨਮ ਅਖਰ ਸੁਣਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ ఓ’ పండితుడా, ఓం నమః అనే పదంపై ప్రసంగాన్ని వినండి. ਓਨਮ ਅਖਰੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥੧॥ ఈ ఓం

Telugu Page 929

ਸਾਧ ਪਠਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਹਮ ਤੁਮ ਤੇ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥ దేవుడు స్వయంగా ఈ ప్రపంచంలో గురువును పంపాడు, అతను మనకు చాలా దూరంలో లేడని మాకు చెప్పాడు. ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟਿ ਗਏ ਰਮਣ ਰਾਮ ਭਰਪੂਰਿ ॥੨॥ ఓ నానక్, సందేహం మరియు భయం అన్ని వక్రమైన దేవుణ్ణి ప్రేమతో గుర్తుంచుకోవడం ద్వారా తొలగిపోయాయి. || 2|| ਛੰਤੁ ॥ కీర్తన: ਰੁਤਿ ਸਿਸੀਅਰ ਸੀਤਲ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮੰਘਰ

Telugu Page 928

ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਬੇਤਾ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਅਮੁਲਿਆ ॥ విశ్వపు గురుదేవులు అందమైనవారు, జ్ఞానులు, సర్వజ్ఞుడు; అతని సద్గుణాలు అమూల్యమైనవి. ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਦੁਖੁ ਗਵਾਇਆ ਭਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ਜੀਉ ॥ అదృష్టాన్ని బట్టి భగవంతుణ్ణి గ్రహించిన వాడు తన దుఃఖాలను నిర్మూలించి, తన కోరికలన్నీ నెరవేరుతాయి. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਮਿਟੀ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਜੀਉ ॥੨॥ నానక్ లొంగిపోయాడు, ఓ దేవుడా, మీ ఆశ్రయానికి వచ్చిన వారు, అతని

Telugu Page 927

ਇਕ ਓਟ ਕੀਜੈ ਜੀਉ ਦੀਜੈ ਆਸ ਇਕ ਧਰਣੀਧਰੈ ॥ మనం దేవుని మద్దతును మాత్రమే కోరాలి, మన మనస్సును ఆయనకు అప్పగించాలి మరియు విశ్వానికి మద్దతుదారు అయిన అతనిపై ఒకరి ఆశను ఉంచాలి. ਸਾਧਸੰਗੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਸਭੁ ਤਰੈ ॥ గురువు గారి సాంగత్యంలో ఉండి, దేవుని పేరుతో నిండిన వ్యక్తి, ప్రపంచ-దుర్సముద్రం గుండా ఈదాడు. ਜਨਮ ਮਰਣ ਬਿਕਾਰ ਛੂਟੇ ਫਿਰਿ ਨ ਲਾਗੈ ਦਾਗੁ ਜੀਉ

Telugu Page 926

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥ దేవుడు కనికరం ఇచ్చిన ఒక వ్యక్తి పరిపూర్ణ సత్య గురువును కలుసుకున్నాడు అని నానక్ సమర్పించాడు. || 2|| ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥ మనం ఎల్లప్పుడూ దేవుని భక్తులు మరియు సాధువుల సాంగత్యంలో ఉండాలి మరియు వారితో కలిసి మనం దేవుని ప్రశంసలను వినాలి. ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧੋ ਅੰਤੁ ਨ

Telugu Page 925

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ రాంకలీ ఐదవ గురువు: ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਖਿਨੁ ਨ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥ ఓ’ నా మనసా, మనం ఎల్లప్పుడూ దేవుని గురించి ప్రేమతో ధ్యానం చేయాలి మరియు మనం అతనిని ఒక్క క్షణం కూడా మరచిపోకూడదు. ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਰਾਮ ਰਮਾ ਕੰਠਿ ਉਰ ਧਾਰੀਐ ॥ సర్వస్వము గల దేవుని నామమును మన హృదయములో పొందుపరచాలి. ਉਰ ਧਾਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ

Telugu Page 924

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਜਿ ਬੋਲਿਆ ਗੁਰਸਿਖਾ ਮੰਨਿ ਲਈ ਰਜਾਇ ਜੀਉ ॥ గురు అమర్దాస్ ఏ ప్రకటన చేసినా, శిష్యులందరూ ఆయన ఆజ్ఞను పాటించారు (రామ్ దాస్ ను తదుపరి గురువుగా అంగీకరించడం గురించి). ਮੋਹਰੀ ਪੁਤੁ ਸਨਮੁਖੁ ਹੋਇਆ ਰਾਮਦਾਸੈ ਪੈਰੀ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥ ముందుగా గురు అమర్దాస్ కుమారుడు మొహరీ ముందుకు వచ్చి భక్తితో గురు రామ్ దాస్ పాదాలను తాకాడు. ਸਭ ਪਵੈ ਪੈਰੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੇਰੀ ਜਿਥੈ ਗੁਰੂ

Telugu Page 918

ਬਾਬਾ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥ ఓ’ నా దేవుడా, మీరు ఇచ్చే ఆ వ్యక్తి మాత్రమే ఈ ఆనందాన్ని పొందుతాడు. ਪਾਵੈ ਤ ਸੋ ਜਨੁ ਦੇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਰਿ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਵੇਚਾਰਿਆ ॥ అవును, మీరు ఎవరికి ఇస్తారో, ఆ ఆనందపు బహుమానాన్ని ఆయన మాత్రమే అందుకుంటాడు; లేకపోతే నిస్సహాయ జీవులు ఏమి చేయగలవు? ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਇਕਿ ਨਾਮਿ ਲਾਗਿ

Telugu Page 917

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁ రాగ్ రాంకలీ, మూడవ గురువు, ఆనంద్ ~ సంతోష పాట: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥ ఓ’ మా అమ్మ, నేను సత్య గురువును కలుసుకున్నాను కాబట్టి నాలో ఆనందస్థితి బాగా పెరిగింది. ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥ సత్య గురువును కలిసిన

error: Content is protected !!