Telugu Page 904

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਵਰਜਿ ਸਮਾਏ ॥ లోకస౦పద, శక్తి అయిన మాయపట్ల ప్రేమను నియ౦త్రి౦చడ౦ ద్వారా దేవుని నామములో లీనమైపోతాడు. ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ సత్య గురువును కలిసినప్పుడు, ఆయన (గురువు) ఆ వ్యక్తిని పవిత్ర స౦ఘ౦లో తీసుకురావడ౦ ద్వారా దేవునితో ఐక్య౦ చేస్తాడు. ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹੀਰਾ ॥ దేవుని పేరు అమూల్యమైన రత్నం లేదా వజ్రం వంటిది. ਤਿਤੁ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੨॥ దానితో నిండిన నా

Telugu Page 902

ਅਜਾਮਲ ਕਉ ਅੰਤ ਕਾਲ ਮਹਿ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਆਈ ॥ అజామల్ (ప్రఖ్యాత పాపి) దేవుని గురించి నిజమైన అవగాహనను గ్రహించినప్పుడు, అతని జీవితంలో చివరి క్షణంలో, ਜਾਂ ਗਤਿ ਕਉ ਜੋਗੀਸੁਰ ਬਾਛਤ ਸੋ ਗਤਿ ਛਿਨ ਮਹਿ ਪਾਈ ॥੨॥ గొప్ప యోగులు కూడా ఆరాటపడిన అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక హోదాను ఆయన క్షణంలో పొందారు. || 2|| ਨਾਹਿਨ ਗੁਨੁ ਨਾਹਿਨ ਕਛੁ ਬਿਦਿਆ ਧਰਮੁ ਕਉਨੁ ਗਜਿ ਕੀਨਾ ॥ గజ్

Telugu Page 903

ਆਖੁ ਗੁਣਾ ਕਲਿ ਆਈਐ ॥ ఓ పండితుడా, కలియుగం వచ్చి ఉంటే, అప్పుడు దేవుని పాటలని పాడండి; ਤਿਹੁ ਜੁਗ ਕੇਰਾ ਰਹਿਆ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਗੁਣ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఎందుకంటే మునుపటి మూడు యుగాల న్యాయ వ్యవస్థ ముగిసింది కాబట్టి, ఓ దేవా! మీరు వాటిని ఇచ్చినప్పుడు మాత్రమే మేము సద్గుణాలను పొందుతాము. || 1|| విరామం|| ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਸਰਾ ਨਿਬੇੜੀ ਕਾਜੀ ਕ੍ਰਿਸਨਾ ਹੋਆ ॥

Telugu Page 901

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు, రెండవ లయ, రెండు చరణాలు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ ॥ దైవస్తుతి పాటలు ఆరాధనతో పాడండి. ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడా! దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో

Telugu Page 900

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు: ਈਧਨ ਤੇ ਬੈਸੰਤਰੁ ਭਾਗੈ ॥ (ఓ’ నా మనసా, దేవుని అద్భుతాలను చూడండి), కలపలో అగ్ని లాక్ చేయబడినప్పటికీ, అది దానిని కాల్చదు, కలప నుండి మంటలు పారిపోతున్నట్లు. ਮਾਟੀ ਕਉ ਜਲੁ ਦਹ ਦਿਸ ਤਿਆਗੈ ॥ నీరు (సముద్రం) భూమిని అన్ని దిశలలో ఒంటరిగా వదిలివేస్తుంది (దానిని ముంచదు). ਊਪਰਿ ਚਰਨ ਤਲੈ ਆਕਾਸੁ ॥ చెట్టు ఆకులు, కొమ్మలు భూమికి

Telugu Page 899

ਪੰਚ ਸਿੰਘ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਮਾਰਿ ॥ దేవుడు నాలో నుండి ఐదు పులి లాంటి దుష్ట ఉద్రేకాలను (కామం, కోపం, దురాశ, లోక అనుబంధాలు మరియు అహం) నాశనం చేశాడు, ਦਸ ਬਿਘਿਆੜੀ ਲਈ ਨਿਵਾਰਿ ॥ తోడేలు లాంటి పది జ్ఞానఅవయవాల దుష్ట ప్రభావం నుండి కూడా అతను నన్ను ఉపశమనం చేశాడు. ਤੀਨਿ ਆਵਰਤ ਕੀ ਚੂਕੀ ਘੇਰ ॥ నేను మాయ యొక్క మూడు విధానాల (దుర్గుణం, ధర్మం మరియు శక్తి)

Telugu Page 898

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు: ਕਿਸੁ ਭਰਵਾਸੈ ਬਿਚਰਹਿ ਭਵਨ ॥ ఈ ప్రపంచంలో మీ జీవితాన్ని ఎవరి మద్దతుపై మీరు గడుపుతున్నారు? ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਤੇਰਾ ਸੰਗੀ ਕਵਨ ॥ ఓ అజ్ఞాని మూర్ఖుడు, ఇక్కడ మీ నిజమైన సహచరుడు ఎవరు? ਰਾਮੁ ਸੰਗੀ ਤਿਸੁ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ॥ దేవుడు మీ ఏకైక నిజమైన సహచరుడు, కానీ అతని అత్యున్నత స్థితి మీకు తెలియదు. ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ

Telugu Page 897

ਓੁਂ ਨਮੋ ਭਗਵੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥ నేను ప్రపంచంలోని సర్వవ్యాప్త గురు-దేవుడికి నమస్కరిస్తాను. ਖਾਲਕੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ సృష్టికర్త-దేవుడు ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తున్నారు. || 1|| విరామం|| ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਜੀਵਨ ਮਾਧੋ ॥ దేవుడు విశ్వానికి యజమాని, ప్రపంచ జీవితం మరియు సంపదకు యజమాని. ਭਉ ਭੰਜਨ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਅਰਾਧੋ ॥ మీ హృదయ౦లో అన్ని భయాలను నిర్భ౦గ౦ చేసే దేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వక౦గా గుర్తు౦చుకో౦డి. ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਪਾਲ ਗੋੁਵਿੰਦ ॥

Telugu Page 896

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు: ਜਿਸ ਕੀ ਤਿਸ ਕੀ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥ ప్రతిదీ (ఈ శరీరంతో సహా) ఎవరికి చెందుతుందో దేవుణ్ణి గుర్తించండి, ਆਪਨ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥ మరియు మీ అహంకార గర్వాన్ని త్యజించండి. ਜਿਸ ਕਾ ਤੂ ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ ప్రతి ఒక్కరూ మిమ్మల్ని సృష్టించిన అదే దేవుడు సృష్టిస్తుంది. ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ఆ దేవుణ్ణి

Telugu Page 895

ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥ దేవుడు సాధువుల జీవితానికి మద్దతు, ਊਚੇ ਤੇ ਊਚ ਅਪਾਰ ॥੩॥ అతను ఉన్నత మరియు అనంతమైన అత్యున్నతుడు. || 3|| ਸੁ ਮਤਿ ਸਾਰੁ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਜੈ ॥ భగవంతుని ఆరాధనతో స్మరించగల బుద్ధి ఉదాత్తమైనది. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਦੀਜੈ ॥ అయితే దేవుడు తన కృపద్వారా ఆ బుద్ధిని అనుగ్రహిస్తాడు. ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ దేవుని నామము ఆ౦తర౦గ

error: Content is protected !!