Telugu Page 931

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥
ఆ సృష్టికర్త-దేవుడు మనందరినీ శరీరం మరియు మనస్సుతో ఆశీర్వదిస్తాడు.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥
ఆ సృష్టికర్త-దేవుడు మానవులందరి మనస్సు మరియు నోటిలో నివసిస్తాడు. (ఏది ఏమనుకున్నా, ఏది చెప్పినా అది దేవుని ప్రాంప్ట్ మీదనే ఉంటుంది).

ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
దేవుడు లోకమునకు జీవము; మరెవరూ లేరు.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
ఓ’ నానక్, దేవుని పేరుపై దృష్టి పెట్టడం ద్వారా ఒకరు గౌరవించబడతారు. || 9||

ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥
దేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తు౦చుకు౦టున్న వాడు, సార్వభౌముడైన రాజు,

ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥
మనస్సును జయించడం ద్వారా ఈ ప్రపంచంలో దుర్గుణాలతో యుద్ధం చేస్తాడు.

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
ఆ వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ దేవుని ప్రేమతో నిండి ఉంటాడు,

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
మరియు నాలుగు యుగాల్లో మూడు ప్రపంచాలలో (విశ్వం) వ్యాపించి ఉన్న దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు.

ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥
దేవుణ్ణి గ్రహించిన వాడు, ఆయనలా మారాడు.

ਅਤਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸੀਝਸਿ ਦੇਹਾ ॥
అతని మనస్సు చాలా నిష్కల్మషంగా మారుతుంది మరియు అతను నిష్ణాతుడు అవుతాడు.

ਰਹਸੀ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਇਕ ਭਾਇ ॥
భగవంతుడు, ఆనందప్రతిరూపం ఎల్లప్పుడూ ఆయన హృదయంలో పొందుపరచబడి ఉంటుంది,

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧੦॥
గురువు మాట ఆయనలోనే ఉంటుంది మరియు అతను ఎల్లప్పుడూ శాశ్వత దేవునిపై దృష్టి కేంద్రీకరిస్తాడు. || 10||

ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਰਹਣੁ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
ఓ’ పండితుడా, దేవునిపై కోపంగా ఉండవద్దు, బదులుగా నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని త్రాగండి ఎందుకంటే ఈ ప్రపంచంలో మనిషి శాశ్వతంగా ఉండడు.

ਰਾਜੇ ਰਾਇ ਰੰਕ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਜਾਇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
రాజులు, సంపన్నులు లేదా బిచ్చగాళ్ళు ఈ ప్రపంచంలో శాశ్వతంగా జీవించలేరు; జన్మించే వాడు మరణించాలి, నాలుగు యుగాల పొడవునా శాశ్వత నియమం.

ਰਹਣ ਕਹਣ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ॥
దాని కోసం అభ్యర్థించడం ద్వారా కూడా ఎవరూ ఇక్కడ శాశ్వతంగా ఉండరు; అందువల్ల, దీని కొరకు నేను ఎవరికి అభ్యర్థించవచ్చు?

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰੋਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਮਤੀ ॥੧੧॥
దేవుని నామము యొక్క దైవిక వాక్యము మిమ్మల్ని ఎన్నడూ విఫలం చేయదు; గురువు గౌరవం మరియు అవగాహనను మంజూరు చేస్తుంది. || 11||

ਲਾਜ ਮਰੰਤੀ ਮਰਿ ਗਈ ਘੂਘਟੁ ਖੋਲਿ ਚਲੀ ॥
ఓ’ పండితుడా, ఆత్మ వధువు (గురువు బోధనలను అనుసరించేది), ఏదైనా ప్రపంచ విమర్శ గురించి ఆమె భయాన్ని ప్రసరింపజేస్తుంది మరియు దైవిక మార్గంలో నిర్భయంగా నడుస్తుంది.

ਸਾਸੁ ਦਿਵਾਨੀ ਬਾਵਰੀ ਸਿਰ ਤੇ ਸੰਕ ਟਲੀ ॥
తన భర్త-దేవుడితో ఐక్యం కానివ్వకుండా వెర్రి, పిచ్చి అత్తగారిలా ఉన్న మాయ భయం ఆమె మనస్సు నుండి తొలగించబడింది.

ਪ੍ਰੇਮਿ ਬੁਲਾਈ ਰਲੀ ਸਿਉ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥
దేవుడు ఆమెను ప్రేమతో పిలిచినట్లుగా తన జ్ఞాపకార్థ బహుమానాన్ని ఆశీర్వదిస్తాడు; ఆమె ఆయనను గ్రహించినట్లుగా, దివ్యమైన పదం మరియు ఆనందం ఆమె మనస్సులో మిగిలి ఉంటాయి.

ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਈ ਨਿਚਿੰਦੁ ॥੧੨॥
గురువు కృపవల్ల ఆమె భయం లేకుండా పోతుంది, ఆమె ముఖం తన ప్రియమైన-దేవుని ప్రేమతో ప్రకాశిస్తుంది. || 12||

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
ఓ’ పండితుడా, ఆభరణం లాంటి విలువైన నామాన్ని ధ్యానించండి, ఇది ఈ ప్రపంచంలోని అన్ని ఆధ్యాత్మిక లాభం యొక్క సారాంశం.

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਬੁਰਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
ఆహారం, దురాశ మరియు అహం పట్ల ముట్టడి చాలా చెడ్డది,

ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ ਲਾਇਤਬਾਰੁ ॥
మరియు పరువు నష్టం, పొగడ్త మరియు అపవాదు.

ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
ఇటువంటి దురాచారాలకు పాల్పడే స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తి పూర్తిగా అజ్ఞాని మరియు మూర్ఖుడు.

ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥
నామం యొక్క లాభాన్ని సంపాదించినందుకు ఒకరు ప్రపంచానికి వస్తాడు,

ਹੋਇ ਮਜੂਰੁ ਗਇਆ ਠਗਾਇ ਠਗਿ ॥
కానీ అతను కేవలం కూలీ అవుతాడు, మరియు ఇక్కడ నుండి వెళ్తాడు (జీవిత ఆటను కోల్పోతాడు) మాయ చేత మోసం చేయబడ్డాడు.

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪੂੰਜੀ ਵੇਸਾਹੁ ॥
విశ్వాస పెట్టుబడిని పెట్టుబడి పెట్టడం ద్వారా నామం యొక్క లాభాన్ని సంపాదించే వ్యక్తి,

ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਪਤਿ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੧੩॥
ఓ’ నానక్, అతను నిజంగా శాశ్వత దేవుడు, సార్వభౌమ రాజు చేత గౌరవించబడ్డాడు. || 13||

ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ॥
ఒకరు ప్రపంచంలోకి వస్తాడు, ఆధ్యాత్మిక క్షీణత మార్గంలో నడవడం ద్వారా నాశనం అవుతాడు.

ਆਈ ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥੁ ॥
మాయ యొక్క ఆకర్షణను ప్రతిఘటించే సామర్థ్యం లేదు.

ਆਥਿ ਸੈਲ ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥
ఎంత గాభరా పడితే అంత దౌర్భాగ్యుడు తన ఇంట్లో సంపద కలిగినా,

ਆਥਿ ਦੇਖਿ ਨਿਵੈ ਜਿਸੁ ਦੋਇ ॥
ఆ సంపదను చూసి, పేదలు మరియు ధనవంతులు ఇద్దరూ అతనికి నివాళులు అర్పించారు.

ਆਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥
ఒక మూర్ఖుడు కూడా ధనవంతుడైతే తెలివైనవాడుగా పరిగణించబడతాడని భావిస్తారు.

ਭਗਤਿ ਬਿਹੂਨਾ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
భక్తి ఆరాధన లేకుండా, మాయ తరువాత ప్రపంచం పిచ్చిగా పరిగెత్తింది.

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
దేవుడు అందరిలో నుంచి,

ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੪॥
అయితే దేవుడు ఎవరిమీద దయ చూపుతాడో ఆయన మాత్రమే ఈ వాస్తవాన్ని అర్థ౦ చేసుకు౦టాడు. || 14||

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਥਾਪਿ ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰੁ ॥
(ఓ’ పండితుడా, మీ మనస్సులో ఆ దేవుణ్ణి పొందుపరిచి) ప్రపంచాన్ని సృష్టించిన తరువాత, ఎల్లప్పుడూ ఎటువంటి శత్రుత్వం నుండి విముక్తి పొందకుండా ఉంటాడు,

ਜਨਮਿ ਮਰਣਿ ਨਹੀ ਧੰਧਾ ਧੈਰੁ ॥
మరియు ఎవరు జనన మరణాలకు లోబడరు మరియు లోక వ్యవహారాల్లో చిక్కుకోవడం లేదు.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
ఏది కనిపించినా, దేవుడు స్వయంగా.

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
విశ్వాన్ని సృష్టించిన తరువాత, దేవుడు స్వయంగా జీవులను సృష్టిస్తాడు.

ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਧੰਧੈ ਲੋਈ ॥
అతను స్వయంగా అర్థం చేసుకోలేడు, కానీ ప్రజలు ప్రపంచ వ్యవహారాలలో చిక్కుకుంటారు.

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੋਈ ॥
ప్రపంచ జీవితమైన దేవుడు, తనతో ఐక్యం కావడానికి తానే మార్గాన్ని చూపిస్తాడు.

ਕਰਿ ਆਚਾਰੁ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
ఓ’ పండితుడా, శాశ్వత దేవుణ్ణి ఒక జీవన విధానంగా గుర్తుంచుకోండి, అప్పుడు మాత్రమే మీరు ఖగోళ శాంతిని పొందుతారు.

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਮੁਕਤਿ ਕਿਵ ਹੋਈ ॥੧੫॥
నామ సంపద లేకుండా, ఎవరైనా దుర్గుణాల నుండి విముక్తిని ఎలా కనుగొనగలరు? || 15||

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਵੇਰੋਧੁ ਸਰੀਰ ॥
ఓ’ పండితుడా, దేవుని నామాన్ని గుర్తుంచుకోకుండా, ఒకరి స్వంత శరీరం (ఇంద్రియ అవయవాలు) కూడా అతని ఆధ్యాత్మిక ఎదుగుదలకు శత్రువు అవుతుంది.

ਕਿਉ ਨ ਮਿਲਹਿ ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥
కాబట్టి, మీరు దేవుని జ్ఞాపకము చేసి, మీ మనస్సు యొక్క బాధలను తొలగి౦చుట ద్వారా దేవుని ఎ౦దుకు గ్రహి౦చకూడదు.

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
ఒక ప్రయాణికుడిలా, ఒకరు ఒక జీవితం నుండి మరొక జీవితానికి ప్రయాణిస్తూనే ఉన్నారు,

ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
ఈ లోక౦లోకి ఒకరు ఏమి తీసుకురాగా, ఆయన ఇక్కడి ను౦డి ఏమి స౦పాది౦చాడు?

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਤੋਟਾ ਸਭ ਥਾਇ ॥
నామాన్ని ధ్యానించకుండా, ప్రతి ప్రదేశంలో ఒకరు నష్టపడతారు.

ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
నామ లాభాన్ని పొందుతారు; దేవుడు ఈ అవగాహనను అనుగ్రహి౦చినప్పుడు మాత్రమే.

ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੁ ਵਣਜੈ ਵਾਪਾਰੀ ॥
ఒక మనిషి, ఒక వ్యాపారవేత్త వలె, నామంకు బదులుగా ప్రపంచ విషయాలలో వర్తకం చేస్తూ ఉండవచ్చు,

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥੧੬॥
కానీ నామం లేకుండా, దేవుని సమక్షంలో అతను నిజమైన గౌరవాన్ని ఎలా పొందగలడు? || 16||

ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥
ఓ’ పండితుడా, ఆ వ్యక్తి మాత్రమే ఆధ్యాత్మిక జ్ఞాని, అతను దేవుని సుగుణాలను ప్రతిబింబిస్తాడు.

ਗੁਣ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
దైవిక జ్ఞానాన్ని కేవలం మనస్సును దేవుని ధర్మాలపై కేంద్రీకరించడం ద్వారా మాత్రమే పొందుతారు.

ਗੁਣਦਾਤਾ ਵਿਰਲਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
కానీ ఈ ప్రపంచంలో అరుదైన వ్యక్తి మాత్రమే దేవుని సద్గుణాల గురించి జ్ఞానాన్ని అందిస్తాడు.

ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
గురువు బోధనల గురించి ఆలోచించడం ద్వారా మాత్రమే నీతివంతమైన జీవన విధానం వస్తుంది.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
దేవుడు అందుబాటులో లేనివాడు మరియు అర్థం చేసుకోలేనివాడు; అతని విలువను అంచనా వేయలేము.

error: Content is protected !!