Telugu Page 901

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ
రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు, రెండవ లయ, రెండు చరణాలు:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:

ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ ॥
దైవస్తుతి పాటలు ఆరాధనతో పాడండి.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఓ’ నా స్నేహితుడా! దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో గుర్తు౦చుకోవడ౦ ద్వారా మన౦ సర్వోన్నతమైన ఆన౦దాన్ని పొ౦దుతాము, మన జనన మరణ చక్ర౦ ముగుస్తు౦ది. || 1|| విరామం||

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਹੋਵਤ ਪਰਗਾਸੁ ॥
దేవుని స్తుతి గాన౦ ద్వారా ఆధ్యాత్మిక౦గా జ్ఞానోదయ౦ పొ౦దుతారు,

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਹਿ ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
మనస్సు ఆయన నిష్కల్మషమైన నామానికి అనుగుణ౦గా ఉ౦టు౦ది. || 1||

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
గురువు సాంగత్యంలో ఉండటం ద్వారా, ఒకరు ప్రపంచ బంధాల నుండి రక్షించబడతారు,

ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੫੭॥
ఓ నానక్, అతను దుర్గుణాల భయంకరమైన ప్రపంచ సముద్రాన్ని దాటాడు. || 2|| 1|| 57||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
మా గురువు పరిపూర్ణుడు; అవును, మా గురుడు శక్తిమంతుడు.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਰੋਗ ਕੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ప్రజలు ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామాన్ని ప్రేమగా గుర్తు౦చుకోవడ౦ ద్వారా ఆధ్యాత్మిక శా౦తిని అనుభవిస్తారు; మాయపై ప్రేమ వల్ల ఉత్పన్నమైన వారి రుగ్మతలన్నీ అదృశ్యమవుతాయి. || 1|| విరామం||

ਏਕੁ ਅਰਾਧਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
ఓ’ సోదరుడా! ఆ ఒక్క నిత్య దేవుణ్ణి మాత్రమే ఆరాధనతో గుర్తు౦చుకో౦డి,

ਜਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
ఎవరి ఆశ్రయములో ఒకరు ఎల్లప్పుడూ ఆధ్యాత్మిక శాంతిని పొందుతారు. || 1||

ਨੀਦ ਸੁਹੇਲੀ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੀ ਭੂਖ ॥
నామం కోసం ఆరాటపడుతున్నప్పుడు, అతని జీవితం ప్రశాంతంగా మారుతుంది,

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਬਿਨਸੇ ਸਭ ਦੂਖ ॥੨॥
దేవుని ప్రేమపూర్వకముగా జ్ఞాపకము చేసికొ౦టాడు, ఆయన దుఃఖములన్నీ మాయమవుతాయి. || 2||

ਸਹਜਿ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
ఓ’ నా సోదరుడా! ఆధ్యాత్మిక౦గా సమతూక౦గా ఉ౦డి, ఆన౦దాన్ని ఆస్వాది౦చ౦డి,

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥੩॥
ఎందుకంటే పరిపూర్ణ గురువు మీ ఆందోళనను నిర్మూలించాడు. || 3||

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥
ఓ సోదరా, ఎల్లప్పుడూ ప్రేమపూర్వక భక్తితో దేవుణ్ణి స్మరించండి,

ਨਾਨਕ ਰਾਖਾ ਹੋਆ ਆਪਿ ॥੪॥੨॥੫੮॥
ఓ నానక్! దేవుడు స్వయంగా తన రక్షకుడు అవుతాడు (ఆరాధనతో దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకుంటాడు). || 4|| 2|| 58||

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩
రాగ్ రామ్ కలీ, ఐదవ గురువు, పార్టాల్, మూడవ లయ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:

ਨਰਨਰਹ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥
ఓ సహోదరుడా, ఎల్లప్పుడూ సర్వోన్నతుడైన దేవునికి వినయ౦గా నమస్కరి౦చ౦డి.

ਜਲਨ ਥਲਨ ਬਸੁਧ ਗਗਨ ਏਕ ਏਕੰਕਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
దేవుడు వ్యాపించి ఉన్న వాడు అన్ని జలాల్లో, భూములలో, మరియు ఆకాశంలో వ్యాపించి ఉన్నాడు. || 1|| విరామం||

ਹਰਨ ਧਰਨ ਪੁਨ ਪੁਨਹ ਕਰਨ ॥
దేవుడు విశ్వాన్ని పదే పదే సృష్టిస్తాడు, పోషిస్తాడు మరియు నాశనం చేస్తాడు.

ਨਹ ਗਿਰਹ ਨਿਰੰਹਾਰੰ ॥੧॥
దేవునికి ప్రత్యేకమైన ఇల్లు లేదు, లేదా అతనికి ఎటువంటి పోషణ అవసరం లేదు. || 1||

ਗੰਭੀਰ ਧੀਰ ਨਾਮ ਹੀਰ ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰੰ ॥
దేవుడు చాలా లోతైన వాడు మరియు సహనం; ఆయన పేరు అమూల్యమైనది, ఆయన ఉన్నతమైన, మరియు అనంతమైన అత్యున్నతుడు.

ਕਰਨ ਕੇਲ ਗੁਣ ਅਮੋਲ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੰ ॥੨॥੧॥੫੯॥
దేవుడు దశలు నాటకాలు, అతని సద్గుణాలు అమూల్యమైనవి; ఓ’ నానక్, మనం ఆయనకు అంకితం కావాలి. || 2|| 1|| 59||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ రాంకలీ, ఐదవ గురువు:

ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੁਗੰਧ ਭੋਗ ਤਿਆਗਿ ਚਲੇ ਮਾਇਆ ਛਲੇ ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మాయచేత మోసపోయిన ప్రజలు చివరికి అందం, ఆనందాలు, సువాసన, ఆనందాలు, బంగారం మరియు మహిళలను విడిచిపెట్టి ఈ ప్రపంచం నుండి బయలుదేరుతారు. || 1|| విరామం||

ਭੰਡਾਰ ਦਰਬ ਅਰਬ ਖਰਬ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੈ ॥
లక్షల కోట్లతో నిండిన సంపదల ఆకర్షణను చూసి, ఒకరి మనస్సు భరోసాగా అనిపిస్తుంది,

ਨਹ ਸੰਗਿ ਗਾਮਨੀ ॥੧॥
కానీ వీటిలో ఏదీ అతనితో కలిసి (మరణానంతరం) లేదు. || 1||

ਸੁਤ ਕਲਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿਓ ਇਹ ਬਿਰਖ ਛਾਮਨੀ ॥
తన పిల్లలు, భార్య, సోదరులు మరియు స్నేహితుల కోసం అనుబంధాలలో చిక్కుకుపోతాడు; ఈ సంబంధాలతో ప్రలోభపెట్టబడి, మోసపోయిన వారు, ఇవి చెట్టు నీడవలె తాత్కాలికమైనవని అతను గ్రహించడు.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸੰਤ ਭਾਵਨੀ ॥੨॥੨॥੬੦॥
ఓ నానక్, దేవుని నిష్కల్మషమైన పేరు రక్షణలో ఖగోళ శాంతి సాధువులకు సంతోషకరమైనది. || 2|| 2|| 60||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ਤਿਪਦੇ ॥
రాగ్ రాంకలీ, తొమ్మిదవ గురువు, మూడు చరణాలు:

ਰੇ ਮਨ ਓਟ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
ఓ మనసా, దేవుని నామము యొక్క మద్దతు తీసుకోండి,

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੈ ਪਾਵਹਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఎవరిని చెడు బుద్ధి మాయము చేస్తుందో, ఒకరు అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితిని పొందుట (మనస్సును ఏ కోరికలు ప్రభావితం చేయనిచోట) గుర్తుచేసుకోవడం. || 1|| విరామం||

ਬਡਭਾਗੀ ਤਿਹ ਜਨ ਕਉ ਜਾਨਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
దేవుని పాటలను పాడడ౦ ఆయన అదృష్టవ౦త౦గా పరిగణి౦చ౦డి

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਖੋਇ ਕੈ ਫੁਨਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਵੈ ॥੧॥
పుట్టిన తర్వాత చేసిన పాపాలను నిర్మూలించి, ఆయన దేవునితో ఐక్యమవుతూ ఉన్నాడు. || 1||

error: Content is protected !!