Telugu Page 209

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ గౌరీ, ఐదవ గురువు: ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥ ఓ’ సాధు-గురువా, మీరు దేవుని ప్రేమతో నిండి ఉన్నారు. ਨਿਬਾਹਿ ਲੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਓੜਿ ਪਹੁਚਾਵਹੁ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ సర్వవ్యాప్తి దేవుడా, నాకు అండగా నిలిచి, నా ఆధ్యాత్మిక ప్రయాణం, మీతో కలయిక ముగింపుకు నన్ను నడిపించండి. || 1|| విరామం|| ਤੁਮਰਾ ਮਰਮੁ ਤੁਮਾ ਹੀ ਜਾਨਿਆ

Telugu Page 208

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ గౌరీ, ఐదవ గురువు: ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਸੁਨਿ ਆਇਓ ਗੁਰ ਤੇ ॥ నేను గురువు నుండి దేవునితో సరైన కలయిక మార్గాన్ని నేర్చుకున్నాను. ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు గారి మాట నాకు అది అర్థమయ్యేలా చేసింది.|| 1|| విరామం|| ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਇਸੁ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥ మానవ శరీరాన్ని, ప్రపంచంలోని తొమ్మిది

Telugu Page 207

ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੁਮਰੇ ਰੰਗਾ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥ ఓ’ సద్గుణాల నిధి మరియు శాంతి ప్రదాత, నేను మీ అద్భుతమైన పనులను వివరించలేను. ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਤੇ ॥੨॥ ఓ అనంతమైన, అర్థం కాని, శాశ్వతమైన దేవుడా, పరిపూర్ణ గురువు ద్వారా మాత్రమే మీరు సాకారం లభిస్తుంది. || 2|| ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਹਕੇਵਲ ਜਬ ਤੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥ నేను

Telugu Page 206

ਕਰਿ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਛੋਡਹਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ॥ ఓ దేవుడా, నేను అలసిపోయాను, నా దుర్గుణాలను వదిలించుకోవడానికి వివిధ మార్గాలను ప్రయత్నిస్తున్నాను కాని ఈ చెడులు నాపై తమ పట్టును సడలించవు. ਏਕ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਤਾਕੀ ਓਟਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹੀ ॥੨॥ ఈ దుర్గుణాలను సాధువుల సాంగత్యంలో ఉంచటం ద్వారా పాతుకు చేయవచ్చని నేను విన్నాను మరియు నేను వారి ఆశ్రయాన్ని పొందాను.|| 2|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ

Telugu Page 205

ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਹਉਮੈ ਪਾਈ ॥ అర్థం కాని దేవుడు అందరిలో ఉన్నాడు, కానీ అహం యొక్క మధ్యవర్తిత్వ తెర కారణంగా గ్రహించలేము. ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭੋ ਜਗੁ ਸੋਇਆ ਇਹੁ ਭਰਮੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਜਾਈ ॥੧॥ మాయతో ఉన్న భావోద్వేగ అనుబంధంలో ప్రపంచం మొత్తం నిమగ్నమై ఉంది. చెప్పండి, ఈ భ్రమను ఎలా తొలగించవచ్చు?|| 1|| ਏਕਾ ਸੰਗਤਿ ਇਕਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸਤੇ ਮਿਲਿ ਬਾਤ ਨ

Telugu Page 204

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ రాగ్ గౌరీ పూర్బీ, ఐదవ గురువు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే శాశ్వత దేవుడు. నిజమైన గురువు కృపద్వారా గ్రహించబడ్డాడు: ਕਵਨ ਗੁਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਮਿਲਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ మా అమ్మ, నా జీవిత గురువును నేను ఏ సుగుణాలతో కలవగలను? ||1||విరామం|| ਰੂਪ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨੀ ਮੋਹਿ ਪਰਦੇਸਨਿ ਦੂਰ ਤੇ ਆਈ ॥੧॥ నేను సద్గుణాలు, జ్ఞానం

Telugu Page 203

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ గౌరీ, ఐదవ గురువు: ਭੁਜ ਬਲ ਬੀਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗਰਤ ਪਰਤ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਅੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ నా సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడా, శాంతి సముద్రం, నన్ను పాపాలలో పడకుండా కాపాడండి. || 1|| పాజ్|| ਸ੍ਰਵਨਿ ਨ ਸੁਰਤਿ ਨੈਨ ਸੁੰਦਰ ਨਹੀ ਆਰਤ ਦੁਆਰਿ ਰਟਤ ਪਿੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥ నా చెవులు మీ పాటలను వినలేవు మరియు ప్రతిచోటా మిమ్మల్ని దృశ్యమానం

Telugu Page 202

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥ గురువు కృప వల్ల అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక హోదా పొందుతారు. || 2|| ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਆਪਿ ਸਹਾਇ ॥ దేవుడు తనకు సహాయ౦ చేసిన వాడు, ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਲਗਿ ਦਾਸਹ ਪਾਇ ॥ భగవంతుని భక్తులకు వినయపూర్వకంగా సేవ చేయడం ద్వారా ఆనందాన్ని ఆస్వాదించారు. ਆਪੁ ਗਇਆ ਤਾ ਆਪਹਿ ਭਏ ॥ వారి ఆత్మఅహంకారం మాయమైంది మరియు వారు దేవుని యొక్క ప్రతిరూపం అయ్యారు,

Telugu Page 201

ਮਇਆ ਕਰੀ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ అన్నిచోట్లా వ్యాపించే దేవుడు తన కృపను ఎవరిమీద చూపుచున్నాడో. ||1||విరామం|| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥ నానక్ ఇలా అన్నారు, “ఎవరి గమ్యం పరిపూర్ణమైనదో, ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਸਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥੧੦੬॥ దేవుని నామమును ధ్యాని౦చి దేవునితో ఆయన స౦ఘ౦ శాశ్వత౦గా ఉ౦టు౦ది”. ||2||106|| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ గౌరీ, ఐదవ గురువు: ਧੋਤੀ ਖੋਲਿ ਵਿਛਾਏ

French Page 832

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Bilaaval, Premier Guru: ਮਨ ਕਾ ਕਹਿਆ ਮਨਸਾ ਕਰੈ ॥ L’intellect d’une personne sans Naam agit selon la volonté de l’esprit,  ਇਹੁ ਮਨੁ ਪੁੰਨੁ ਪਾਪੁ ਉਚਰੈ ॥ et l’esprit continue à parler de vice ou de la vertu.  ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਮਾਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥ En état d’ébriété avec les richesses

error: Content is protected !!