French Page 661

ਜਬ ਲਗੁ ਦੁਨੀਆ ਰਹੀਐ ਨਾਨਕ ਕਿਛੁ ਸੁਣੀਐ ਕਿਛੁ ਕਹੀਐ ॥ O Nanak, tant que nous sommes dans ce monde, nous devons écouter et réciter les louanges de Dieu. ਭਾਲਿ ਰਹੇ ਹਮ ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜੀਵਤਿਆ ਮਰਿ ਰਹੀਐ ॥੫॥੨॥ J’ai cherché et je n’ai trouvé aucun moyen de rester ici pour toujours; par conséquent, nous devrions

French Page 660

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ Raag Dhanasri, Premier Guru, Premier temps, quatre-Padas: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Il n’y a qu’un seul Dieu dont le nom est de l’existence éternelle. Il est le créateur de l’univers, omniprésent, sans peur, sans inimitié, indépendant du temps, au-delà du

French Page 659

ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਮ ਤੁਮ ਸਿਉ ਜੋਰੀ ॥ O Dieu, j’ai imprégné de moi-même avec un véritable amour pour Vous, ਤੁਮ ਸਿਉ ਜੋਰਿ ਅਵਰ ਸੰਗਿ ਤੋਰੀ ॥੩॥ et après la fixation de moi-même avec Vous, j’ai brisé mes liens avec les autres. ||3|| ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ॥ Partout où je vais, là, j’ai

French Page 658

ਰਾਜ ਭੁਇਅੰਗ ਪ੍ਰਸੰਗ ਜੈਸੇ ਹਹਿ ਅਬ ਕਛੁ ਮਰਮੁ ਜਨਾਇਆ ॥ Comme l’histoire de la corde prise pour un serpent, un autre mystère a été expliqué . ਅਨਿਕ ਕਟਕ ਜੈਸੇ ਭੂਲਿ ਪਰੇ ਅਬ ਕਹਤੇ ਕਹਨੁ ਨ ਆਇਆ ॥੩॥ En regardant les différents types de bracelets d’or, on peut croire que les faits de matériaux différents, mais

French Page 656

ਇਕ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੀਐ ॥ pour recevoir une incompréhensible des produits de base de Naam. ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਪਾਈ ॥ La personne qui reçoit cette incompréhensible des produits de base de Naam, ਘਟਿ ਦੀਪਕੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨॥ La lampe de la sagesse divine demeure inscrite dans le cœur de cette personne. ||2|| ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਅਬ ਜਾਨਿਆ

French Page 655

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਨ ਭਏ ਖਾਲਸੇ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਜਿਹ ਜਾਨੀ ॥੪॥੩॥ Kabeer dit, ceux qui ont vraiment compris l’amour, l’adoration de Dieu, sont devenus libres des liens de rituels actes.||4||3|| ਘਰੁ ੨ ॥ Second Temps: ਦੁਇ ਦੁਇ ਲੋਚਨ ਪੇਖਾ ॥ Où que je regarde avec mon spirituellement éclairé les yeux, ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਉਰੁ ਨ ਦੇਖਾ

French Page 653

ਨਾਨਕ ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਹਰਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਇਆ ॥੨੬॥ O Nanak, ces personnes deviennent immaculée en restant dans la sainte congrégation où les louanges de Dieu sont chantés. ||26|| ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ Shalok, Quatrième Gourou: ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ Céleste, règne la paix à l’intérieur d’un Gourou du disciple, parce que

French Page 652

ਪਿਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ Être en amour avec la richesse mondaine et la richesse, elle ne comprend pas la valeur de son Mari-Dieu. ਸਾ ਕੁਸੁਧ ਸਾ ਕੁਲਖਣੀ ਨਾਨਕ ਨਾਰੀ ਵਿਚਿ ਕੁਨਾਰਿ ॥੨॥ O Nanak, cette âme-mariée, qui est impur, characterless et la plus méchante femme. ||2|| ਪਉੜੀ ॥ Pauree: ਹਰਿ

French Page 653

ਨਾਨਕ ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਹਰਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਇਆ ॥੨੬॥ O Nanak, ces personnes deviennent immaculées en restant dans la sainte congrégation où les louanges de Dieu sont chantés. ||26|| ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ Shalok, Quatrième Guru: ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ La paix céleste prévaut chez le disciple d’un guru, car son esprit

French Page 651

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, Troisième Guru: ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਕਾਲਾ ਹੋਆ ਸਿਆਹੁ ॥ Notre esprit est souillé de la saleté des maux de nombreuses naissances, il a été tellement souillé de la saleté des vices qu’il est devenu noir. ਖੰਨਲੀ ਧੋਤੀ ਉਜਲੀ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣਿ ਪਾਹੁ ॥

error: Content is protected !!