French page 176

ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥ Il se sent ravi à la vue de ses éléphants et de ses chevaux. ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥ Il rassemble une vaste armée, et garde des conseillers et des serviteurs royaux. ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਹਉਮੈ ਕੇ ਫਾਸਾ ॥੨॥ Toutes ces choses sont en fait les nœuds coulants de l’ego qu’il

French Page 175

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥ O’ Nanak, par chance ; rejoignez la congrégation sainte et méditez sur le nom de Dieu, c’est par le Naam que le but de la vie est atteint. (4-4-30-68) ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Gauree Maajh, quatrième guru : ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ

French Page 174

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣੀ ਜੀਉ ॥ O’ mon Dieu d’amour, en rencontrant vos dévots, j’ai réalisé que vous êtes mon compagnon et mon meilleur ami. ਹਰਿ ਆਇ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮੈ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ਰੈਣੀ ਜੀਉ ॥੨॥ O’ mon Maître, depuis l’instant où je vous ai réalisé, vous,

French Page 173

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਰਾਮਾ ॥੧॥(De cette façon), ô heureux élu, tu t’uniras à Dieu. ਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ਜੀਉ ॥J’ai rencontré Guru, qui lui-même est uni à Dieu, et par la grâce de Guru, j’aime la félicité de l’Amour de Dieu. ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣੀ ਜੀਉ ॥Le guru est imprégné de l’amour

French Page 172

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਮਤ ਰਾਮ ਰਾਇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ Même si Dieu pénètre dans chaque cœur, ce n’est pourtant que par les paroles de guru que l’on s’accorde avec Lui. ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਉ ਕਾਟਿ ਗੁਰੂ ਕਉ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਭਾਗੇ ॥੨॥ J’abandonne mon corps et mon esprit au guru,

French Page 171

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਆ ਮਨੁ ਠਾਢੇ ॥੧॥Par chance, j’ai rencontré le guru parfait. Il m’a donné le Mantra de la méditation sur le nom de Dieu, grâce auquel mon esprit est devenu tranquille. ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਲੇ ਕਾਂਢੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥O Dieu, je suis appelé le serviteur du vrai guru ਹਮਰੈ ਮਸਤਕਿ

French Page 170

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੀਠ ਰਸ ਗਾਨੇ ॥੨॥ Rencontrer le vrai Guru J’ai goûté au Nectar Ambrosien du nom de Dieu. Il est doux, comme le jus de la canne à sucre. ਜਿਨ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਭੇਟਿਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਦਿਵਾਨੇ ॥ Ceux qui n’ont pas rencontré le vrai guru

French Page 169

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭ ਜਗ ਕੈ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੀ ॥ Dieu qui est omniprésent, sans limites et dont les vertus ne peuvent être estimées, habite près du monde entier. ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਕੀਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿਓ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੋਲੀ ॥੩॥ Le guru parfait m’a révélé Dieu, alors je me suis complètement abandonné au guru,

French Page 168

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥Raag Gauree Bairagan, quatrième guru : ਜਿਉ ਜਨਨੀ ਸੁਤੁ ਜਣਿ ਪਾਲਤੀ ਰਾਖੈ ਨਦਰਿ ਮਝਾਰਿ ॥De même que la mère, ayant donné naissance à un fils, l’élève et le surveille. ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਮੁਖਿ ਦੇ ਗਿਰਾਸੁ ਖਿਨੁ ਪੋਚਾਰਿ ॥Tout en travaillant dans et hors de la maison, elle le nourrit régulièrement, et le

French Page 167

ਜਿਤਨੀ ਭੂਖ ਅਨ ਰਸ ਸਾਦ ਹੈ ਤਿਤਨੀ ਭੂਖ ਫਿਰਿ ਲਾਗੈ ॥ Plus on goûte aux plaisirs du monde, plus on éprouve un besoin intense de ces plaisirs. ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੋ ਵੇਚੇ ਸਿਰੁ ਗੁਰ ਆਗੈ ॥ Cette personne s’abandonne complètement au guru, sur lequel Dieu fait preuve de miséricorde. ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ

error: Content is protected !!