French Page 156

ਏਕਸੁ ਚਰਣੀ ਜੇ ਚਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਕੀ ਧਾਵਸਿਤਾ ॥੩॥ Si vous concentrez votre conscience sur l’amour de Dieu, alors pourquoi pourchasser la cupidité ? ਜਪਸਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਚਸਿ ਮਨਾ ॥ Méditez sur le Dieu Immaculé avec amour et avec la pleine concentration de votre esprit. ਕਾਹੇ ਬੋਲਹਿ ਜੋਗੀ ਕਪਟੁ ਘਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O Yogi,

French Page 155

ਹਉ ਤੁਧੁ ਆਖਾ ਮੇਰੀ ਕਾਇਆ ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਸਿਖ ਹਮਾਰੀ ॥ Je te dis, ô mon corps : écoute mes conseils ! ਨਿੰਦਾ ਚਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਪਰਾਈ ਝੂਠੀ ਲਾਇਤਬਾਰੀ ॥ Vous calomniez et critiquiez les autres. Vous vous livrez à de fausses médisances. ਵੇਲਿ ਪਰਾਈ ਜੋਹਹਿ ਜੀਅੜੇ ਕਰਹਿ ਚੋਰੀ ਬੁਰਿਆਰੀ ॥ Ô mon âme, tu regardes la

French Page 154

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥Raag Gauree, premier guru : ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਨਹ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥Personne ne peut effacer le destin en se basant sur les actions passées. ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਆ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥Personne ne sait ce qui se passera dans le futur. ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੋਈ ਹੂਆ ॥Tout ce qui est arrivé est arrivé selon sa

French Page 153

ਨਾਮ ਸੰਜੋਗੀ ਗੋਇਲਿ ਥਾਟੁ ॥ Ceux qui sont en accord avec le Naam, voient le monde comme un pâturage temporaire. ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਫੂਟੈ ਬਿਖੁ ਮਾਟੁ ॥ Leur convoitise et leur colère sont dissipées, comme si la cruche de ces poisons était brisée. ਬਿਨੁ ਵਖਰ ਸੂਨੋ ਘਰੁ ਹਾਟੁ ॥ Sans la richesse du Naam, ils sont

French Page 152

ਸਰਮ ਸੁਰਤਿ ਦੁਇ ਸਸੁਰ ਭਏ ॥ Le travail acharné et la conscience supérieure sont ma belle-mère et mon beau-père ; ਕਰਣੀ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਮਨ ਲਏ ॥੨॥ J’ai réalisé des bonnes actions, mon conjoint. ਸਾਹਾ ਸੰਜੋਗੁ ਵੀਆਹੁ ਵਿਜੋਗੁ ॥ L’union avec les saints est la date de mon mariage, et le détachement des affaires du monde

French Page 151

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ Raag Gauree Guareri, Premier Guru, Chaupadey (Quatre lignes) & Dupadey (Deux lignes) : ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Il n’y a qu’un seul Dieu dont le nom est ” d’existence éternelle “. Il est le créateur de l’univers, omniprésent,

French Page 150

ਦਯਿ ਵਿਗੋਏ ਫਿਰਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ਫਿਟਾ ਵਤੈ ਗਲਾ ॥ Éloignés de Dieu, ils errent dans la disgrâce, et toute leur troupe est ruinée. ਜੀਆ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਖੈ ॥ C’est Dieu seul qui maintient et détruit les créatures et personne d’autre ne peut sauver la vie. ਦਾਨਹੁ ਤੈ ਇਸਨਾਨਹੁ ਵੰਜੇ ਭਸੁ ਪਈ ਸਿਰਿ

French Page 149

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਕਾਲੁ ਵਿਧਉਸਿਆ ॥ En réfléchissant sur le Vrai naam, il surmonte la peur de la mort. ਢਾਢੀ ਕਥੇ ਅਕਥੁ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥ Embelli par la parole de Guru, le ménestrel décrit le Dieu indescriptible. ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਹਿ ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥੨੩॥ O’ Nanak, en amassant les vertus divines, il fusionne

French Page 148

ਕਬ ਚੰਦਨਿ ਕਬ ਅਕਿ ਡਾਲਿ ਕਬ ਉਚੀ ਪਰੀਤਿ ॥ Comme s’il s’asseyait parfois sur l’arbre de santal, d’autres fois il est sur la branche de l’hirondelle. Parfois, il s’élève haut dans l’amour de Dieu. ਨਾਨਕ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈਐ ਸਾਹਿਬ ਲਗੀ ਰੀਤਿ ॥੨॥ O’ Nanak, c’est la tradition depuis le début, que c’est Dieu qui fait que

French Page 147

ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਈਐ ॥ Nous ne rencontrons aucun obstacle pour réaliser Dieu lorsque nous sommes bénis par la parole divine. ਸਚੁ ਸੁਣਿ ਬੁਝਿ ਵਖਾਣਿ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ॥੧੮॥ Nous réalisons Dieu, seulement lorsque nous écoutons, comprenons et vivons une vie véridique, nous sommes invités à sa présence. ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ Shalok, par

error: Content is protected !!