French Page 126

ਆਪੇ ਊਚਾ ਊਚੋ ਹੋਈ ॥ Il est lui-même le plus haut des hauts. ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ਸੁ ਵੇਖੈ ਕੋਈ ॥ Seule cette rare personne est capable d’avoir Sa vision, qu’Il se révèle. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਖਾਲਣਿਆ ॥੮॥੨੬॥੨੭॥ O’ Nanak, lorsque le naam de Guru vient se loger dans le cœur de

French Page 126

ਆਪੇ ਊਚਾ ਊਚੋ ਹੋਈ ॥ Il est lui-même le plus haut des hauts. ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ਸੁ ਵੇਖੈ ਕੋਈ ॥ Seule cette rare personne est capable d’avoir Sa vision, qu’Il se révèle. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਖਾਲਣਿਆ ॥੮॥੨੬॥੨੭॥ O’ Nanak, lorsque le naam de Dieu vient se loger dans le cœur de

French Page 125

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਵੈ ਮਰੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥ L’adepte du guru est approuvé par Dieu dans la vie comme dans la mort. ਆਰਜਾ ਨ ਛੀਜੈ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥ Puisqu’il réalise les paroles de Guru, sa vie ne se gaspille pas. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰੈ ਨ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥ L’adepte d’un gourou reste toujours absorbé dans le

French Page 124

ਇਕਿ ਕੂੜਿ ਲਾਗੇ ਕੂੜੇ ਫਲ ਪਾਏ ॥ Certains sont bloqués dans le mensonge, et fausses sont les récompenses qu’ils reçoivent. ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥ Amoureux de la dualité, ils gaspillent leur vie en vain. ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਡੋਬੇ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਵਣਿਆ ॥੬॥ Ils se noient, ainsi que toute leur famille, dans

French Page 123

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥ Je me dédie à ceux qui écoutent et consacrent le Naam dans leur esprit. ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਊਚੋ ਊਚਾ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Éradiquant leur ego, ils sont capables de s’unir à Dieu, qui est éternel et le plus élevés. ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ

French Page 122

ਮਾਇਇਸੁ ਮਨਹਿ ਨਚਾਏ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥ L’amour de Maya fait danser son esprit, et à cause de la tromperie intérieure, souffre dans la douleur. ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਾ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ Lorsque Dieu lui-même inspire à l’adepte d’un guru d’effectuer un culte pieux, ਤਨੁ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ alors l’esprit et le corps

French Page 121

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੮॥੧੯॥ O’ Nanak, ceux qui sont imprégnés du Naam de Dieu sont vraiment sages, et ils pratiquent et gagnent seulement la Vérité (en se souvenant toujours de Dieu). ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Maajh Raag, par le troisième guru : ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੁ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥ Immaculée est la

French Page 120

ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥ Celui qui, en soumettant ses désirs, a fusionné avec le Vrai ; ਇਨਿ ਮਨਿ ਡੀਠੀ ਸਭ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥ Il a compris que ce monde entier est sujet à des allées et venues. ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸਦਾ ਮਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥ En suivant les enseignements du vrai guru,

French Page 119

ਖੋਟੇ ਖਰੇ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਉਪਾਏ ॥ O’Dieu, vous avez vous-même créé les gens mauvais et les gens vertueux. ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਲੋਕ ਸਬਾਏ ॥ Vous évaluez vous-même les actes de toutes les personnes. ਖਰੇ ਪਰਖਿ ਖਜਾਨੈ ਪਾਇਹਿ ਖੋਟੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥ Ceux qui sont trouvés vertueux sont acceptés et unis à vous, les faux restent

French Page 118

ਹਰਿ ਚੇਤਹੁ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥ Continuez à méditer sur le naam de Dieu, qui sera votre aide et votre soutien à la fin. ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ Dieu est Inaccessible et Incompréhensible. Il n’a pas de maître, et il est au-delà de la naissance et de la mort.

error: Content is protected !!